коми Языки народов России

Коми-зырянский: 8 урок

Выучи язык с авторами сайта!

Урок 8.

Виддза оланныд!

На этом уроке мы с вами поговорим о наречиях, причастиях, деепричастиях, служебных частях речи. Выполним задания по темам урока.

Разговорная тема урока – составление поздравительных открыток на коми языке

Наречие в коми языке.

(Коми кывйын урчитан).

Наречие — неизменяемая часть речи. Как в коми, так и в русском языке наречие обозначает образ действия (тэрыба «быстро», бура «хорошо»), место действия (орччӧн «рядом», вылын «наверху»), время действия (аскомысь «послезавтра», лунтыр «целый день»), цель и причину действия (жаляддза «из жалости», радысла «из-за радости»), степень действия и качества (вывті «слишком, чересчур», зэв «очень»), количество и меру действия (дасысь «десять раз», этша «мало», уна «много»). В коми языке имеется группа наречий, характеризующих то или иное действие по признаку звука, осязания и обоняния, это т.н. изобразительные наречия (звирк чеччыштны «рывком
вскочить», джӧм сувтны «внезапно остановиться», шков лыйны «с хлопком выстрелить», пусь-жугавны «разбиться вдребезги»).

Образование наречий.

(Урчитан артмöм).

По своей структуре коми наречие может быть как непроизводным, так и производным. Значительную группу наречий составляют наречия непроизводные, например: зэв  ′очень′; дыр ′долго′; пыр ′всегда′;сэк ′тогда′, тан, танi ′здесь′; дзик ′совсем′, ′совершенно′; кор ′когда′. Непроизводные наречия представлены основой слова, без словообразовательных формантов. Формы производных наречий образуются от существительных, прилагательных, местоимений, числительных, глагольных форм (причастий и деепричастий), междометий, звукоподражательных слов. Образуются наречия путём:

1) сложения основы слова и словообразовательного суффикса: чӧскыда пусьыны – вкусно варить, готовить еду (чöскыд – вкусный + а), збоя вочавидзны – смело ответить (збой – смелый + а) и др.;

2) сложения двух или трёх основ слова: лунтыр лыддьыси – целый день я читал ( лун – день, тыр – целый), ӧттшӧтш шуисны – одновременно они сказали (ӧти – один, тшӧтш – вместе), кигуг кучкис – наотмашь он ударил (ки – рука, гуг – обратная сторона) и др.;

3) преобразования падежных форм и деепричастия в наречие: вывті уна тайӧ лоӧ – это будет слишком много (выв – верх + тi), гӧрдӧдз доналӧма – докрасна раскалилось (гöрд – красный + öдз), бӧрлань вешйы – в сторону отойди (бӧр – задняя часть + лань), дугдывтӧг сёрнитны – много, без умолку разговаривать, говорить (дугдыв + тӧг ) и др.

4) изобразительные наречия образовались от звукоподражательных слов:
жбыр лэбзис лэбач – вспорхнула птица (жбыр — шум крыльев при взлете птицы),
грым-грам лэччис поскӧд – он с грохотом спустился по лестнице (грымграм — звукоподражание грохоту),
тёп-тёп войталӧ – кап-кап льется ,
буз-баз пырис ваӧ – с брызгами, шумно вошёл в воду,
чуж-чаж косяліс – он с треском разорвал.

Задание 1: Переведите данные предложения на русский язык. Подчеркнутые наречия со
значением образа действия постарайтесь перевести по звуковым ощущениям, а затем сверьте свой перевод по словарю.


1. Ныв пелькӧдчӧ дзим-дзурк. 2. Кодкӧ грым-грам лэччис поскӧд. 3. Том йӧз вак-вакӧн сералӧны. 4. Тьӧтыс шур-шар петіс посводзӧ. 5. Ӧдзӧс воссис, да нывка тур-тар пырис.

Степени сравнения наречий.

(Урчитанлӧн ӧткодялан тшупӧдъяс).

Некоторые наречия имеют степени сравнения и образуются подобно прилагательным.
Положительная Сравнительная Превосходная
степень степень степень
бура – хорошо бурджыка медбура, медся бура
лёка – плохо лёкджыка медлёка, медся лёка
Например: Ме ӧдйӧ котрала. – Я быстро бегаю .
Вокӧй меысь ӧдйӧджык котралӧ. – Мой брат быстрее меня бегает.
Но ёртным медся ӧдйӧ котралӧ. – Но наш друг наиболее быстро бегает.
Школасянь ме ылын ола. – От школы я далеко живу.
Дима ылынджык олӧ. – Дима живет дальше.
А медся ылын олӧ Рочев Сергей. – А дальше всех живёт Рочев Сергей.

Задание 2: Образуйте форму сравнительной и превосходной степени наречий ньöжйö, ёна, дона, донтöм, кокни.

Множественное число наречий.

(Урчитанлöн уна лыд).

Некоторые наречия могут иметь формы множественного числа, однако употребляются редко.

Например : кӧн – где, кӧнъясын – где, в каких местах ; тан/ тані – здесь, танъясын – здесь, в этих местах ; сэн/ сэні – там, сэнъясын – там, в тех местах ; кытчӧ – куда, кытчӧясӧ – куда, в какие места; коркӧ – когда-либо, коркӧясӧ – когда-либо в разные времена,  рытын – вечером, рытъясын – вечерами, по вечерам.
Кытчӧясӧ удитін ветлыны? – В какие места/ куда ты успел сходить?
Коркӧясӧ найӧ волісны татчӧ. – Кое-когда они приезжали сюда.

Задание 3: Придумайте предложения с данными парами глаголов. При глаголах с суффиксами на -л (ал/-ав, -лы, -ывлы), обозначающими многократность действия или совершение действия в течение непродолжительного времени, употребите наречия (они даны), указывающие на эти значения.
Гӧтӧвитны — гӧтӧвитлыны, кывны — кывлыны, пӧжасьны — пӧжасьлыны, пражитны — пражитлыны, сёйны — сёйлывлыны, чӧсмасьны — чӧсмасьлыны.
Наречия: коркӧясӧ, корсюрӧ, мукӧддырйи — иногда, кое-когда, недыр кежлӧ — ненадолго, некымынысь — несколько раз, унаысь — много раз, кыкысь — дважды, ӧтчыд — один раз, однажды.
Образец: Петіс керкаысь. Петаліс керкаысь недыр кежлӧ.

Причастие.

(Причастьӧ, неол. шӧркыв).

В коми языке имеются четыре типа причастий:
1. Причастие совершающего действие обозначает признак безотносительно ко времени того предмета, который является производителем действия, названного в причастии. Образуется от глагола при помощи суффикса -ысь: Вӧрысь локтысь челядь – возвращающиеся из леса дети; джодж шӧрын сулалысь пызан – стол, стоящий в середине.
2. Причастие совершаемого действия обозначает глагольный признак безотносительно к моменту речи. Образуется от глагола при помощи суффикса -ан: Нянь вузалан магазин – хлебный магазин (магазин, где продают хлеб); новлан дӧрӧм – носильная рубашка (рубашка, которую носят).
3. Причастие совершившегося действия обозначает глагольный признак, полученный предметом до момента речи. Образуется от глагола с помощью суффикса -ӧм: Талун пуӧм шыд – сегодня сваренный суп. Кык дӧскаысь вӧчӧм пызан – стол, сделанный из двух досок. Бура пасьтасьӧм йӧз – хорошо одетые люди.
4. Причастие несовершившегося действия обозначает глагольный признак, который еще не получен предметом. Образуется с помощью суффикса -тöм: Волытӧм морт – человек, который не бывал, лыддьытӧм книга – непрочитанная книга, вуртӧм дӧрӧм – несшитая рубашка.
Коми причастия могут переходить в прилагательные и существительные, при этом они утрачивают способность глагольного управления, характерного для причастий.
Например : В прилагательные: вартчан бассейн – плавательный бассейн ‘ (вартчыны – плавать ); олан керка – жилой дом (овны – жить ‘); кольӧм во – прошлый год (кольны – оставить); тӧдтӧм морт -незнакомый человек (тӧдны – знать). В существительные: олысь – житель, жилец (овны – жить), шыран – ножницы (шырны – стричь), казьтылӧм – воспоминание (казьтывны – вспоминать ), юрнуӧдӧм – руководство (юрнуӧдны – руководить), юрнуӧдысь – руководитель, вузасьысь – продавец, торговец (вузасьны – продавать, торговать).

Задание 4. Образуйте от данных глаголов причастия: а) совершающего действие с суффиксом -ысь, б) совершаемого действия с суффиксом -ан, — и употребите их в словосочетаниях или в коротких предложениях.
Образец:

уджавны – уджалысь морт , уджалан паськӧм ;
велöдчыны – Тайӧ квайтӧд классын велӧдчысь зонка. Тайӧ менам велӧдчан книга.
Велӧдны, вӧчны, гижны, кутны, локны, лыддьысьны, мунны, мыськавны, нуны, пуны, чӧсмасьны.

Деепричастие.

(Деепричастьӧ, ногакыв).

В коми языке можно выделить два типа деепричастий с точки зрения выражения грамматических значений (термин «деепричастие» для рассматриваемого явления в коми языке условен).
1. Деепричастия с суффиксами: -иг, -игӧн, -игкежлӧ, -игкості, -игтыр/-игтырйи, -игчӧж, -тӧдз, -тӧг. Эти деепричастия выражают дополнительное действие, протекающее относительно главного действия: а) одновременно (-иг, -игӧн, -игкості, -игтыр/ -игтырйи, -игчӧж):
Тэрмасиг сійӧ ӧдйӧ муніс миян дорті. – Торопясь, он быстро прошел мимо нас.
Вӧрӧ пыригӧн вӧлі на югыд. (Вӧрӧ пыриганым вӧлі на югыд.) – Когда мы-входили в лес, было еще светло.
Менам мыссиг-пасьтасигкості найӧ мунӧмаӧсь нин. – Пока я мылся-одевался, они уже ушли.
Полігтырйи сійӧ восьтіс ӧдзӧс. – Он боязливо открыл дверь.
Локтігчӧжным сійӧ пыр мыйкӧ висьтавліс. – Пока мы шли, он все время что-то рассказывал.
б) до начала основного действия (-тӧдз):
Лым усьтӧдз на лэбачьяс мунісны лунвылӧ. – Ещё до того как выпал снег, птицы улетели на юг.
в) после совершения основного действия указывает на срок, к которому должно быть или было совершено главное действие (-игкежлӧ):
Миян локтігкежлӧ ставыс вӧлі нин дась. – К нашему приходу все уже было готово.
г) отсутствие дополнительного действия (-тӧг):
Сійӧ тэрмасьтӧг муніс бӧрӧ да пуксис лабич вылӧ. – Он не спеша пошел назад и сел на скамейку.
2. Деепричастия с суффиксами: -игмоз, -ӧмӧн, -мӧн, -тӧдз. Эти деепричастия выражают одновременно: а) дополнительное действие, протекающее во времени относительно главного действия, б) признак основного действия с точки зрения характера, меры и степени его проявления (-игмоз, -ӧмӧн):
Пуксигмозыс ӧзтіс би. – Садясь, он зажег свет.
Сійӧ яналӧмӧн ланьтіс. – Застыдившись, он замолчал.
Быдӧн повзьӧмӧн видзӧдлісны сы вылӧ. – Все с испугом посмотрели на него.
Либо деепричастия этой группы выражают только признак основного действия с точки зрения характера, меры и степени его проявления (-мӧн, -тӧдз):
Мудзмӧн уджалӧма. – До усталости работал, оказывается.
Кузь да сьӧкыд туй бӧрын найӧ пӧтмӧн сёйисны. – После долгой и трудной дороги они досыта наелись.

Эбӧс быртӧдзыс котӧртӧма. – До потери сил он бежал, оказывается.

Изменяемость деепричастий.
Деепричастия на -иг (с вторичными суффиксами и без) могут иметь формы единственного и множественного числа (-яс).
Вӧрӧ ветлігӧн сьӧрсьым пыр вӧлі ружйӧӧй. – Когда я ходил в лес, с собой у меня всегда было мое ружье.
Вӧрад ветлігъясӧн мый сӧмын оз овлы! – Когда часто в лес-то ходишь, чего только не бывает!
Деепричастия с суффиксами -иг, -игкежлӧ, -игкості могут иметь определенно-притяжательные суффиксы со значением притяжательности.
Ед. число
1 л. локтігам – когда я возвращался
2 л. локтігад – когда ты возвращался
3 л. локтігас – когда он возвращался
Мн. число
1 л. локтіганым – когда мы возвращались
2 л. локтіганыд – когда вы возвращались
3 л. локтіганыс – когда они возвращались
Примеры:
Лыддьысигам ставсӧ вунӧдла. -Когда я читаю, обо всем забываю.
Петігас нин Иван шуис некымын кыв. – Уже выходя, Иван сказал несколько слов.
Карӧ ветлігкостіным миянӧ воӧмаӧсь гӧстьяс.- Пока мы ходили в город, к нам, оказывается, пришли гости.
Деепричастия с суффиксами -игмоз, -игчӧж, -игтырйи, -тӧг, -тӧдз могут иметь определенно-притяжательные суффиксы -ыд, -ыс с указательно-выделительным значением, как определенно-указательные суффиксы существительных.
Примеры:
Сёйтӧгыд оз узьсьы. – Не поевши-то не спится.
Пуксигмозыс ӧзтіс би. – Садясь, он зажег свет.

Задание 5. Переведите следующие предложения с подчеркнутыми деепричастиями на
русский язык. Обратите внимание на соотношение главного и дополнительного действий во времени и на значение суффиксов деепричастий.


1. Гортсьыс петігас паныдасис Дарья тьӧткӧд. 2. Асывнас вӧрӧ мунігъясӧн, а луннас гортӧ локтігъясӧн век паныдасьлім сыкӧд. 3. Дарья тьӧт чайсӧ юӧ пӧлялігмоз. 4. Пыригмозыс сійӧ заводитіс сёрнитны. 5. Дарья тьӧт пыр локтӧ миян сёйигкежлӧ. 6. Сійӧ век локтӧ сёйигкежланым. 7. Пыригкостіыс Дарья тьӧт удитіс унатор йылысь висьтавны. 8. Сёрниттӧг пӧ ме ог вермы овны. 9. Гортӧ вотӧдз на аддзи Дарья тьӧтӧс. 10. Сійӧ сёйис миянын пӧттӧдзыс. 11. Дарья тьӧт сёйис миянын пӧтмӧн.
Союз.

(Кыв йитöд).

  Союзы служат для выражения сочинительной связи слов и предложений и подчинительной связи предложений.

Важнейшие сочинительные союзы:  и ‘и’; да ‘и’, ‘да’; а ‘а’; но ‘но’; али ‘или’; либӧ ‘либо’; ли ‘или’, ‘ли’; ни ‘ни’;нисьӧ ‘не то’; дай ‘да и’; весиг ‘даже’.

Сочинительные союзы могут стоять в различных положениях по отношению к связываемым словам и предложениям. В одном случае союз, не повторяясь, стоит перед последним из связываемых слов, например: верстьӧ йӧз и челядь ‘взрослые и дети’.

В другом случае союз повторяется при каждом из связываемых слов или предложений, например:
таво воӧ и чӧд, и пув, и быдсяма вотӧс ‘нынче родится и черника, и брусника, и другие ягоды’.

В некоторых случаях союз следует за последним из связываемых слов, например: мӧсъяс вердтӧмӧсь на, куканьыс и ‘коровы ещё не покормлены, и телёнок тоже’.

Наиболее употребительные подчинительные союзы:  мый ‘что’; мед, медым ‘чтобы’; мыйӧн ‘как только’; кӧ’если’; кӧть ‘хотя’; да ‘потому что’.

В роли подчинительных союзов употребляются также относительные местоимения, являясь, как и в русском языке, членами предложения.

Союз кӧ может вклиниваться в состав придаточного предложения, например:  эн мун, абу кӧ окота ‘не ходи, если нет желания’.

Подчинительный союз да ставится в конце придаточного предложения, например:  ог, пола да ‘нет, потому что боюсь’.

Частица.

Наиболее употребительные частицы по группам:

• Выделительные:

нӧ ‘же’; нин ‘уже’; жӧ ‘же’; но ‘ну’; да ‘да’; и ‘и’; бара ‘-то’, ‘уж’, ‘небось’, ‘только’.

• Вводные:

тай ‘оказывается’; ӧд ‘ведь’; кӧть ‘хоть’, ‘хотя’; кӧ-а ‘может быть’; тон ‘только’, ‘конечно’; пӧ ‘мол’;

• Указательные:

со ‘вот (то)’; то ‘вот (это)’.

• Сравнительные:

медся ‘самый’; самӧй ‘именно’, ‘как раз’; бӧльӧ ‘более’.

• Вопросительные:

ӧ ‘ли’; ли ‘ли’; нӧ ‘разве’; ӧмӧй ‘неужели’.

• Отрицательные:

абу ‘не’, ‘нет’.

• Соотносящие:

на ‘ещё’; нин ‘уже’; ещӧ ‘ещё’; нӧшта ‘ещё’.

• Присоединительные:

и ‘и’; ни ‘ни’; жӧ ‘же’; сiдз жӧ ‘тоже’, ‘также’; тожӧ ‘тоже’; тшӧтш ‘тоже’.

• Уступительные:

кӧть ‘хоть’; инӧ ‘-либо’.

• Усилительно-ограничительные: дажӧ ‘даже’; весиг ‘даже’; выйӧдз ‘даже’; сӧмын ‘только’; куш ‘только’;тыкӧ ‘лишь’; медтыкӧ ‘лишь бы’.

Междометие.

Междометия делятся на группы по образованию и по значению. По образованию междометия делятся на первичные и вторичные. К первичным относятся: а, о, у, ой, ок, окма, ойя и др. Ко вторичным относятся междометия, происшедшие из знаменательных частей речи, как, например:
тырмас ‘довольно’,  пом ‘всё’, ‘капут’, а также междометия, являющиеся фразеологическими сочетаниями, например:  сё дивӧ ‘удивительно’.

По значению междометия делятся на междометия, выражающие чувства, и междометия, выражающие волеизъявления. К первым относятся: а, о, у, эк, ок, ук, ик, аи, ой, окма, аттӧ, ӧдтӧ, ойя и др. Все они многозначны и в зависимости от интонации, ситуации могут выражать различные эмоции. Например: ой, кутшӧм мисьтӧм! ‘ой, какой некрасивый!’; ой, доймӧ! ‘ой, больно!’; ой, кула! ‘ой, умру!’

К междометиям, выражающим волеизъявления, относятся, например: эй! ‘эй’; нолтӧ! ‘ну-ка!’; сьта! ‘возглас, которым подзывают собаку’; шӧть! ‘возглас, которым отгоняют собаку’.

Особую группу составляют изобразительные междометия, представленные в коми языке в большом количестве. Изобразительные междометия воспроизводят звуки природы, крики животных, нечленораздельные звуки, издаваемые человеком, и т.п., а также передают различные действия, состояния в виде звуковых образов. Например: шарс, чурс, чилс, тӧрс, бырс, чун, гым, йирк, грым.

Послелог.

(Кывбöръяс).

Послелоги – служебные слова, употребляющиеся для связи слов, словосочетаний и предложений. Они являются средством синтаксической связи, которые соответствуют русским предлогам. Их отличие заключается в том, какое место они занимают в словосочетании. Предлоги предшествуют знаменательным частям речи, они употребляются после знаменательных слов и выражают различные отношения по месту, времени, причине и т.д.
Керка водзын перед домом
Ме йылысь обо мне
Кыксё сайӧ свыше двухсот
Выделяются собственно послелоги и послелоги-имена, возникшие от форм существительных, имеющие суффиксы падежей, числа и лично-притяжательных форм. Следует помнить, что знаменательные слова (существительные, местоимения), предшествующие послелогам-именам, употребляются в форме именительного падежа, послелог же может употребляться с различными суффиксами: туй доръясӧд «около, возле дорог», велӧдчӧм бӧраным «после нашей учёбы», уличьяс костӧдыс «между теми улицами», вӧр весьтын «над лесом» и др.
В семантическом отношении послелоги имеют разные значения. Среди них можно выделить группы послелогов: 1) со значением места (самая многочисленная группа послелогов):
Керка пытшкын «внутри дома», керка вылын «на доме», керка улын «под домом», керка шӧрын «в середине дома», керка сайын «за домом», керкаяс костын «между домами», керка весь
тын «напротив дома», керка вевт йылы н «на верхушке крыши дома», керка бокын «у дома», керка дорын «возле дома», керка водзын «перед домом», керка бердын «около дома», керка гӧгӧр
«вокруг дома», туй вомӧн «через дорогу», туй кузя «по дороге», туй пӧлӧн «вдоль дороги», ва паныд «против течения», ва ньылыд «по течению»; 2) со значением времени: сёрни кежлӧ «к беседе», сёрни водзын «перед беседой», сёрни дырйи «при беседе», сёрни бӧрын «после беседы», сёрни чӧж «в течение беседы»; 3) со значением замещения: веськӧдлысь пыдди «за руководителя», бать туйӧ «за отца», уджалысь местаӧ «за рабочего»; 4) со значением разделения или исключения: бать
мам кындзи «кроме родителей», занятие пыдди «вместо занятия», ныв пыдди «за дочку», студентъяс ӧтдор «кроме студентов», ас кежысь «самостоятельно, одному», тэ ӧтдор «кроме
тебя»; 5) со значением образа действия или состояния: бур ногӧн «по-хорошему», ёрт отсӧгӧн «с помощью друга», ас пайысь «что касается меня»; 6) со значением цели и причины: висьӧм
помысь «по причине болезни», кӧдзыд понда «из-за холода», тэ могысь «ради тебя», челядь вӧсна «из-за, за детей», рӧдвуж ради «ради родственников»; 7) сравнительно-сопоставительного
значения: кӧч кодь «как заяц», машина моз «как машина», мӧд ногӧн вӧчны «сделать по-другому», пӧль-пӧч мында «столько, сколько и дед с бабушкой»; 8) со значением количества: километр мында «с километр», нёль лун кымын «около четырёх дней», кык шайт сайӧ «более двух рублей», велӧдчысь лыдын «в числе учащихся», челядь пӧвстын «среди детей», куим пельӧ «на три части»; 9) с обобщающим значением: челядькӧд ӧтлаын «вместе с детьми», мамкӧд ӧтвылысь «вместе с мамой», ӧмидз сорӧн пуны озйысь варенньӧ «вместе с (вперемешку с) малиной сварить клубничное варенье»; 10) с местнопритяжательным значением: ыджыд мам ордын олыштны «пожить у бабушки» и др.
Задание 6: Продолжите предложения, подобрав необходимый по смыслу послелог: бӧрын, гӧгӧр,
водзын, вылын, дорын, йылысь, кузя, улын.

1) И.А. Куратовлы паметник сулалӧ опера да балет театр ____________.
2) Университетӧ пыри велӧдчыны техникум помалӧм ____________.
3) Миян керканым сулалӧ кыр ____________.
4) Керка ____________ быдмӧ уна мича дзоридз.
5) Теплоход кывтӧ Печора ю ____________.
6) Госсӧвет керка ____________ эм Коми Республикаса госслужба академия.
7) Ӧшинь ____________ пукалӧ кань, пач ______________ дзебсьӧма каньпи.
Задание 7: Переведите на коми язык предложения, используя необходимые послеложные конструкции.
1) Вдоль берега реки растут высокие сосны и берёзы. 2) Над озером летит стая уток. 3) За опушкой леса светит ярко-красное солнце. 4) На лугах зацвели ромашки, васильки и лютики. 5) Между рек Вашкой и Мезенью расположились коми сёла и деревни. 6) Перед ребятами открылись пейзажи Уральских гор. 7) Около реки много моторных лодок. 8) Мы плыли вниз по течению реки. 9) На лесной полянке вокруг старого пенька выросло много подберёзовиков.

Поздравление.

(Чолöмалöм).

Чолöмала – поздравляю
Тувсовъя праздникӧн! – С 8-ым март!
Выль воӧн! – С Новым годом!
Выль велӧдчан воӧн! – С новым учебным годом!
Чужан лунӧн! – С днём рождения!
Вежа Валентин лунӧн! – С днём Святого Валентина!
Нимлунӧн! – С именинами!
Айму дорйысьяс лунӧн! – С днём Защитника Отечества!
Ань лунӧн! – С 8 – ым марта!
Челядьӧс доръян лунӧн! – С днём защиты детей!
Школа помалӧмӧн! – С окончанием школы!
Рӧштвоӧн! – С Рождеством!
Велӧдысь лунӧн! – С днём учителя!
Вермӧм лунӧн! – С днём Победы!
Ыджыд лунӧн! – Со Светлой Пасхой!
Мам лунӧн! – С днём матери!
Трӧича лунӧн! – С Троицей!
Иван лунӧн! – С днём Ивана Купала!

Сиа – желаю
кузь нэм да бур шуд! – долголетия и хорошего счастья!
крепыд дзоньвидзалун! – крепкого здоровья!
ыджыд шуд! – большого счастья!
ыджыд вермӧмъяс! – больших побед, достижений!
унджык шань да бур ёртӧс! – побольше добрых и хороших друзей!

Чолӧмалӧмъяспоздравления.


1) Дона Аннуш! Сьӧлӧмсяньным чолӧмалам тэнӧ Выль воӧн да Рӧштвоӧн! Мед Выль воыс ваяс тэныд шуд, радлун да быдторйын вермӧмъяс! Тэнад Лида да Надя чойяс.
2) Муса Олюк! Аньяс лунӧн тэнӧ, тувсовъя праздникӧн! Сиа ыджыд шуд, крепыд дзоньвидзалун, творчествоад ыджыд вермӧмъяс! Унджык дзоридз да чужӧм вылад нюм, унджык шондіа кыпыд
лун! Окала да дзигӧдла. Тэнад Ӧльӧксаныд.
3) Пыдди пуктана да дона Ӧлексей Иванович! Став сьӧлӧмсяньным чолӧмалам Тіянӧс тшупӧда пасӧн, юбилейӧн! Сиам Тіянлы бур крепыд дзоньвидзалун, семья пытшканыд лад да ыджыд шуд, выль ыджыд вермӧмъяс уджаныд! Кузь нэм да бур шуд Тіянлы! Пыдди пуктӧмӧн Тіян уджъёртъясныд.
4) Менам меддона да медшань нывъёртӧй, Ирук! Чужан лунӧн тэнӧ! Мед тайӧ кыпыд, олӧмын меддона луныд лоӧ шуда! Унджык нюм, долыдлун, кыпыдлун, радлун! Лоны медшудаӧн, шонді кодь яръюгыд дзоридзӧн! Быд бурсӧ тэныд! Дзигӧдла! Тэнад Сандра нывъёртыд.
5) Миян пыдди пуктана Василий Николаевич! Чолӧмалам Тіянӧс Вермӧм лунӧн!
Сиам яръюгыд кыпыд ру! Мед олӧманыд вӧлі ставыс бур да шань! Дзоньвидзалун, матыссаяслӧн Тіянӧс радейтӧм да пыдди пуктӧм! Тіян велӧдчысьяс.

6) Миян дона Верук да Микол! Мед муслунныд да ёрта-ёртнытӧ пыдди пуктӧмыд пыр шонтас тіянлысь олӧмнытӧ да отсалас овны! Вежа Валентин лунӧн тіянӧс! Тіян бать-мамныд.
7) Дона мамук! Сьӧлӧмсянь чолӧмалам тэнӧ чужан луннад! Тайӧ кыпыд да дона лунӧ сиам тэныд сӧмын кыпыд ру да чужӧм вылад нюм! Меддонасӧ, медсӧстӧмсӧ, медъюгыдсӧ сиам олӧмад! Мед
збыльмасны тэнад дона кӧсйӧмъясыд, мед лоас олӧмыд кокни, шыльыд, долыд. Радлы олӧмын быд здуклы, сэки и ачыс олӧмыс лоас сӧстӧм сынӧд кодь, мичаник дзоридз кодь. Шуд да радлун
тэныд! Лоны пыр дзоньвидзаӧн! Ми тэнӧ зэв ёна радейтам! Тэнад нывъяс.

Задание 8. Переведите данные выше поздравления на русский язык.

Задание 9: Составьте свою поздравительную открытку.

http://vdvrk.ru/img/newspic/picb8326.jpg?3

Аддзысьлытöдз!

Теги по теме:

Татьяна Хатанзейская

Здравствуйте! Меня зовут Татьяна. С удовольствием принимаю участие в этом проекте. Не могу не отметить, что меня удивило, что есть желающие добровольно изучать мой родной коми язык. Я - филолог по образованию. Преподавала в школе русский и коми языки.