Грамматика этого урока — послелоги.
Это такие штуки типа наших предлогов, только стоят они не перед словом, а за ним. Кроме того, предлоги в юкагирском принимают на себя падежи, но довольно необычно.
Также важно сказать, что часть идей, для которых мы в русском языке используем предлоги, в юкагирском выражаются падежами (местным, исходным итд), так что в целом послелоги в юкагирском не очень-то сильно развиты и выражают только часть пространственных значений.
Вот основные послелоги и примеры с ними:
- пурэ — на (поверхности) «нимэ бурэ» – на доме. «п» превращается в «б» между гласными, «самхараал бурэ» – на столе
- ал — под. Самхараал ал — под столом
- киэйиэ — перед. Нимэ киэйиэ — перед домом
- йэклиэ — за. Нимэ йэклиэ — за домом, на задней стороне дома
- тудуруу — внутри. Нимэ тудуруу — в доме, внутри дома
- валь — возле. Нимэ валь — возле дома (кстати от этого предлога произошло слово «вальбэ» – друг.)
- пудилиэ — вблизи. Нимэ пудилиэ — вблизи дома
- имэ — напротив. Нимэ имэ — напротив дома
- лааҕар — на стороне. Нимэ лааҕар — на стороне дома
- ньаачань — напротив. Мэт ньаачань — напротив меня
- чичиркинь — вдоль. Йавул чичиркинь — по дороге, вдоль дороги
Похожи на послелоги, но управляют падежами (мы тоже будем их называть послелогами, хотя Курилов на стр. 227 не хочет):
- сайдэҥ — поперек. Требует местного падежа. Йавулҕа сайдэҥ — поперек дороги
- сааҕар — в стороне от чего-либо. Требует исходный падеж. Энуҕат сааҕарльэй — находится в стороне от реки
К самим послелогам может цепляться падеж, увидите в примере в тексте.
Текст этого урока то ли из Кафки, то ли из сказки, то ли из Стивена Кинга. На самом деле этот текст также взят по ссылке http://arctic-megapedia.ru/wiki/Холҕут_ньиэдьиил
Полчэнмэ угурчэпэгин алба5а лукул льиркиэнаай, чамэ саль5ариипэ мэ ча5адьаани тадаат йэлэкунугурчэньдьэрукун чамэ йуоги курульуомуй.
Пөлчэнмэ — внезапно
угурчэпэгин — … ног
угурчэ — нога,
-пэ — мн.ч.,
-ги — вершинное маркирование,
-н — притяжательный суффикс. «…ног»
албаҕа — под
алба — под
-ҕа — местный падеж
лукул — земля
льиркиэнаай — начала трястись
льиркэ — трястись, дрожать
-наа- – начать
-й — 3л.ед.ч.
чамэ — много (?)
сальҕариипэ — зубы
чаҕадьааҥи — начали шевелиться
чаҕадьэ — шевелиться (также работать)
-аа- – начать
-ҥи — 3л.мн.ч.
тадаат — потом
йэлэкунугурчэньдьэрукун — нечто четырехногое
йэлэкун — четыре
угурчэ — нога
-ньдьэ — я понимаю как «имеющее»
сукун — нечто, вещь (и так далее). На стыке гласных «с» превращается в «р»
чамэ — большой
йуоги — голова его
курульуомуй — завиднелась
курульуому — завиднеться
-й — 3л.ед.ч.
«Внезапно под ногами земля затряслась, зашевелилось много зубов, а потом появилось нечто четырехногое с большой головой»
Домашнее задание: Придумать страшную историю.
Если не придумывается вот пример: «Однажды я шел по тундре. Погода была плохая — шел дождь. Начиналась ночь (попробуйте сказать это глаголом, чиҥичэр- ). Я увидел стол. На нем лежали старые книги. Под столом лежала черная кошка. Вдруг рядом со столом появилось нечто трехголовое. Оно посмотрело на меня.
Ну и так далее, додумайте сами. Используйте лексику предыдущих уроков, а также послелоги ну и остальную грамматику :)