Те, кто искал факты о русском языке, знают, что слов русского происхождения, начинающихся на букву «А», крайне мало, не считая междометий, союзов и слова «авось». Арабский язык охотно делится словами на «А», у него этого добра хватает благодаря артиклю «аль», который пишется слитно со словом. Альманах, азимут, алгебра, алкоголь, алхимия, названия звёзд Альдебаран, Альтаир. Слово «алгоритм» происходит от имени средневекового среднеазиатского математика, которого звали Мухаммад ибн Муса аль-Хорезми, что указывало на его происходение из Хорезма.
Арабский язык – это язык не какой-то одной страны, а 25 стран Ближнего Востока и Северной Африки. Конечно, в каждой стране есть свои диалекты вдобавок к единой для всех литературной норме. Широта территории, жаркий климат и восточная любознательность подарили миру не только слова из этого красивого языка, но и собственные реалии в виде фруктов, цветов, ароматов. О них мы и поговорим. И потом, когда при изучении арабского вы натолкнётесь на слова мисвак, вы будете уже знать, что это такое. Вы также разберётесь, что значат надписи на упаковке с финиками, которые английский словарь точно не расшифрует. Кстати, слова «шифр» и «цифра» – это тоже два «слова-брата» из арабского языка.
Стадии созревания фиников
По-арабски называются не только многие сорта фиников (например: «деглет нур» ,«маджхууль») , но и их стадии вызревания этого фрукта. Тут уж ботаникам нечего выдумывать со своей латынью, всё веками уже устоялось!
Ханабаук – мелкий молодой плод возрастом до 5 недель после опыления.
Кимри – незрелый плод
Халяль – молочной зрелости, уже можно есть. Само слово «халяль» вам будет встречаться часто, ведь оно означает всё разрешённое, в частности, продукты, пригодные в пищу.
Рутаб – спелые и мягкие
Тамр – тёмные, полностью созревшие, высушенные на солнце, именно их часто продают в коробочках.
Масла и благовония
Хотя слово «алкоголь» в конечном итоге, точнее, наоборот, изначально… арабского происхождения, в арабской культуре и повседневной жизни спирту не место, это харам (запрет).
Поэтому парфюмерия в арабских странах держится на масле, и это прекрасно: масло хорошо держит аромат, легко наносится. Благоухание кажется тёплым и заботливым.
Бутылочка восточных духов – это прекрасный подарок, он и необычный для наших широт, и полезный, и приятный, стоит не совсем дёшево, но и не настолько дорого, чтоб его не купить милому человеку.
Твёрдый мускус можно использовать и на одежду, и для дома.
Масло чёрного тмина используется для лечения огромного списка болезней, да и употреблять его по ложечке в день для профилактики тоже весьма полезно. Арабы утверждают, что масло целебно для внутренних органов и благотворно для кожи и волос, не только в виде самого масла. Добавляют его в крем, мыло, шампунь и прочие средства.
Другой ежедневный гигиенический ритуал – чистка зубов может быть разнообразнее, если попробовать мисвак.
Забота о здоровье и приятном запахе – дело хорошее. И вся эта восточная экзотика доступна не только в самих арабских странах, их можно найти и в вашем городе, в мусульманских центрах, посольствах и консульствах этих стран, на специализированных ярмарках, или, в крайнем случае, можно заказать в интернете.
Но есть такие вещи, которые не купишь, и получить опыт таких ощущений нужно непосредственно в арабоговорящих странах, в том же Тунисе.
Вы чувствовали, как дует сирокко?
Шарк – это по-арабски «восток», и от этого слова образовалось итальянское слово «сирокко» – что значит «сильный жаркий юго-восточный ветер в Средиземноморском бассейне».
И это не просто поток воздуха. Умиротворение и безмятежность приносит сирокко, если, конечно, дует ночью и у воды. Если в тунисских отелях у моря ночью в бассейне не купаются, то в отеле города Таузер, что глубже в материк, бассейн был открыт под ночным небом. Когда среди тихой магрибской ночной темноты в бассейне не холодно, а тепло, дует ветер, но от него в воде и даже на выходе из бассейна не зябко, а наоборот, тепло и комфортно… это чувство нужно испытать самому.
На этой фотографии дует сирокко тихой тёмной ночью
Арабская культура необычайно богата, есть в ней и каллиграфия, и поэзия, и музыка, о чём регулярно пишут здесь, в блоге Language Heroes.
В данной статье мы попытались открыть не глаза, не уши, а обоняние для восточного обаяния.
Постигайте арабскую культуру и язык – и языком, и глазами, и ушами, и сердцем, и носом!
Полезные ссылки:
1) Сорта фиников: List of date cultivars – Wikipedia
2) Арабский язык: сейчас объясню: https://www.youtube.com/watch?v=55XffVuA-o8
3) Что такое мисвак?: Мисвак — Википедия (wikipedia.org)
4) Учим арабский вместе с Language Heroes! https://lh12.ru/
Фото автора