Блоги Обзоры Учим слова

Коллокации: что они собой представляют и чем интересны (примеры на 7 языках)

Коллокации: что они собой представляют и чем интересны (примеры на 7 языках)
PictureCredit
Выучи язык с авторами сайта!

Коллокации – это грамматически и лексичекси правильные словосочетания, используемые в речи. Например, фраза «карие глаза». На русском глаза коричневого цвета называются карими. Фраза «у нее коричневые глаза» будет звучать неестественно. В английском выражение brown eyes не вызовет удивления – это стандартная фраза. А вот white hair прозвучит, как минимум, странно, потому что на английском светлые волосы будут blond hair или fair hair. Это и есть коллокации.

Они помогают понять, как видят мир люди, говорящие на разных языках. К примеру, на русском мы говорим: «Мне 10 лет». Испанец скажет: «Я имею десять лет», а немец – «Я есть десять лет».

Нужно разделять коллокации и идиомы, потому это разные понятия. Идиома имеет фигуральное значение, коллокация – прямое.

Мы говорим: «зарабатывать деньги», англичанин/американец скажет «делать деньги (make money)», испанец – «выигрывать деньги(ganar dinero)».

Запоминание таких тонкостей усложняет изучение языка и, в то же время, делает этот процесс увлекательным. Полиглоты рекомендуют учить не отдельные слова, а именно коллокации. Их можно выписывать в отдельный блокнот, как это делаю я, например. Также можно делать флешкарточки или упражнения онлайн.

Коллокации с частотными глаголами (make, do, take, get, give) называются фразовыми глаголами.

Например:

Фразовыми глаголами.

К коллокациям относятся слова, обозначающие группу существ или предметов.

Например, стадо баранов. Мы не можем сказать толпа баранов, потому что в русском языке толпа подразумевает людей.

Или косяк рыб, стая птиц, свора собак. Если мы скажем косяк собак или свора рыб, это будет звучать очень ненатурально.

Примеры таких выражений в английском и испанском:

  • un gajo de naranja = a segment of orange = долька мандарина
  • una onza de chocolate = a bit of chocolate (lit. ‘ounce’) = кубик шоколада
  • una raja de melón = a slice of melon = долька дыни
  • una rebanada de pan = a slice of bread = ломоть хлеба
  • un diente de ajo = a clove of garlic = зубчик чеснока
  • unа bandada de aves = a flock of birds = стая птиц
  • un banco de peces = a shoal of fish = косяк рыб
  • un rebaño de ovejas = a flock/herd of sheep = стадо овец
  • una piara de cerdos = a herd of pigs (swine) = стадо свиней
  • un enjambre de abejas = a swarm of bees = рой пчел
  • una jauría de perros = a pack of dogs = стая собак
  • un racimo de uvas = a bunch of grapes = гроздь винограда
  • una tableta de chocolate = a bar of chocolate = плитка шоколада
  • un mazo de cartas = a pack of cards = колода карт

Иногда коллокации в разных языках совпадают полностью или частично, а иногда, наоборот, становятся ложными друзьями переводчика.

Например, англ. слово commit аналогично испанскому cometer в выражениях, означающих умышленное действие:

  • to commit a crime/a fraud/a murder/an offense/ an atrocity/genocide/a terrorist act/a sin.
  • cometer un delito/fraude/un asesinato/una ofensa/una atrocidad/genocidio/un atentado/un pecado, etc.

Однако когда речь о случайности, непредумышленности, в английском используется to make, в испанском же – cometer. Например:

  • Cometer un error – to make a mistake
  • Cometer un fallo/una equivocación/un disparate

И еще один нюанс – английская фраза commit suicide будет эквивалентна не cometer suicidio, а возвратному глаголу suicidarse. Или cometer un acto/atentado suicida.

Cometer suicidio используется в метафорическом смысле. Например, cometer un suicidio político/intelectual/estético

Коллокации встречаются везде – от бытовой речи до узкоспециальных сфер. Например:

  • to break the law – violar la ley – нарушить закон (юриспруденция)
  • outbreaks of violence – brotes de violencia – вспышки насилия (пресса)
  • civilian population – inocentes habitants – мирные жители (политика, пресса)

Сравнительная таблица коллокаций

Бытовые коллокации

Бытовые коллокации

Увлечения и времяпрепровождение

Увлечения и времяпрепровождение

Бизнес-коллокации

Бизнес-коллокации

Где искать коллокации?

Коллокации можно найти в словарях.

Как искать? Достаточно ввести нужное слово, и вам будут предложены возможные варианты словосочетаний. Например:

Die Sprache

  •  ein Verlust der Sprechfähigkeit – a loss of speech – потеря дара речи
  •  die Sprache wiederfinden – find one’s tongue – обрести дар речи
  •  eine Frage zur Sprache bringen – to raise a question – поднять вопрос
  •  zur Sprache kommen – to come up – стать предметом обсуждения/обсуждать

Finden

Gefallen an der Musik findentomar el gusto a la música – находить удовольствие в музыке/наслаждаться музыкой

Trost findeninconsolarse con – найти утешение

Nehmen

  •  den Luftweg nehmen – to go by air – летать самолетом
  •  ein Bad nehmen – to have a bath – принимать ванну
  •  ein böses Ende nehmen – to come to a bad end – плохо закончиться/иметь плохой конец

Также существуют учебники для отработки этих частей речи. Обычно это учебники для среднего и продвинутого уровней.

Французские

http://www.tonitraduction.net/ – Словарь французских коллокаций.

Возьмем, например, слово changer

  • changer à vue d’oeil
  • changer d’un iota
  • changer en profondeur

Кроме того, даются отличные списки прилагательных и глаголов, с которыми эти слова звучат натурально + выражения с использованием этих слов.

К примеру: changement

  • Прилагательные: abrupt, brutal, copernicien, irréversible, radical, significatif
  • Глаголы: amorcer, engendrer, opérer, profiler, induire
  • Выражения: aversion pour le changement, être rétif au changement

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/cooc/index-fra.html?lang=fra -здесь можно выбрать слово, и к нему будут даны самые естественные прилагательные и несколько коллокаций.

Например: début

brillant, calamiteux, difficile, éblouissant, éclatant, encourageant, facile, hésitant, (mal)heureux, honorable, médiocre, prometteur, tardif, timide, vacillant.

Constituer, marquer un/le ~ de qqch.; faire ses ~s (dans le monde, sur la scène).

Учебники:

  • Claire Miquel – Vocabulaire progressif du Français avec 250 exercices. Niveau intermédiaire
  • Claire Miquel – Vocabulaire progressif du Francais. Niveau avancé
  • Nicole Larger, Reine Mimran – Vocabulaire expliqué du français
  • Evelyne Siréjols – Vocabulaire en dialogues

Английские

Учебники:

Немецкие

Учебники:

Испанские

Учебники:

Португальские

Итальянские

Чем больше вы погружаетесь в язык, тем быстрее и легче усваиваются коллокации, потому что они постоянно повторяются – в сериалах, фильмах, подкастах, художественной литературе.

Если вы планируете сдавать экзамены FCE, CAE, CPE, стоит особое внимание уделить коллокациям, потому что там есть обязательные задания по типу «вставьте наиболее подходящее слово/замените неправильное (имеется ввиду неестественное) слово/выберите наиболее благозвучный вариант».

Из личного опыта скажу – заучивание этих фраз перестает быть сложным, когда появляется искренний интерес и желание узнать больше. Например, пока я писала эту статью, я сохранила штук 20 ссылок.

И, что самое интересное, – действительно вкусная информация о коллокациях до сих пор на языке оригинала, эти книги не переводят. В лучшем случае, они написаны/переведены на английский. И это еще один повод учить язык «по любви», чувствуешь себя искателем сокровищ.

Кстати, школа Language Heroes – отличное место, чтобы начать учить любимый язык самостоятельно в компании таких же любителей иностранных языков, как и вы.

Обучение в Language Heroes
    Теги по теме:

    Наталья Кирилова

    Переводчик и копирайтер. Вышла из «языковой спячки» и сейчас работаю в режиме «доменной печи» - ни дня без языков, чтобы не остыть. Надеюсь, топлива хватит надолго.