Существуют самостоятельные части речи: существительное, прилагательное, глагол, наречие. Есть служебные: предлог, союз, частица. Междометия не входят ни туда, ни сюда и даже членами предложения не являются. Вместе со звукоподражаниями они образуют отдельную группу интеръективных (служебно-самостоятельных) частей речи.
Хотя междометия и могут быть производными, то есть происходить от существительных, глаголов, прилагательных: например, «батюшки». Это же явно бывшее существительное, но, перейдя в раздел междометий, сие слово становится неизменяемым, постоянным. Также оно следует принципу местоимений: выражать эмоциональную реакцию на какое-то явление, не называя его. Вот вскрикивает человек «ОЙ!», и мы понимаем, что он в данный момент чувствует и что есть какой-то раздражитель, но что это за раздражитель, мы пока не знаем.
При изучении английского языка, как и любого другого, без междометий, конечно, не обходится, но именно на них почему-то внимание заостряется нечасто. А зря. Там много интересного, можно сказать, что за междометиями скрывается дивный новый мир. Туда-то мы и оправимся прямо сейчас.
![newworld](https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2023/12/newworld-700x700.jpeg)
Йес, окей, вау…
Так как междометия такие короткие, лёгкие и неизменяемые, они легко перенимаются, когда молодые люди в разных странах смотрят, например, американские фильмы. Ведь повторить за киногероем «yes», «wow», «oops» намного проще, чем какую-нибудь сложную фразу.
Потом эти зрители переносят эти выражения в наш заэкранный реальный мир и даже записывают их на своих родных письменностях, в частности, кириллицей: вау, упс, ес.
Или, наоборот, две буквы: ОК следует произносить [оу кэй], они же читают по-написанному [ок] (совсем как уменьшительный суффикс в русском языке).
Зная набор некоторый междометий, кое-что по-английски выразить уже можно, всё же этого недостаточно, чтобы заговорить по-настоящему. Поэтому, пусть междометия будут «первыми словами», такими как «агу» или «ням», но надо же нашему внутреннему английскому ребёнку уже начать расти!
![newLondon](https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2023/12/newlondon-700x700.jpeg)
Не надо охать
Английские местоимения oh, ah, uh, huh заканчиваются на букву h, и уже с первых самостоятельных уроков следует учесть, что эта буква на конце не читается!
ОН – это [оу], а не [ох]. Не надо охать!
( Кстати, «охать» – это глагол, произошедший от междометия.)
Разные в английском есть местоимения:
Wow – вау, ого
Hurray, yay – ура
Well – ну
Phew – фух, уф
Alas – увы
Pow – паф, бух
Ouch – выражение боли
Yippee – выражение радости
Duh – произносится, чтобы выразить раздражение чьим-то глупым поведение, хотя звучит как [да], у Гомера Симпсона есть своё любимое D’oh
Psst – Тс, цыц, тише
Eureka – Эврика (греческий и сюда проник)
Многие английские междометия избегают упоминания Бога всуе, поэтому вместо «Oh, my God» или «Jesus» англичане чаще скажут:
My oh my
Oh my goodness
Oh my Lord
Gee
Gee whiz (это звучит в песне «All I Have To Do Is Dream»)
Good golly
Good grief
Holy cow
А если очень радостно: Hallelujah!
Что правда, то правда: чтобы звучать понятно и естественно на английском, желательно употреблять и английские же выражения эмоций в их английском произношении и в уместных ситуациях. Но всё же не следует разговаривать одними лишь междометиями, тем более тащить их в свой родной язык!
Междометная панорама
У Шекспира была строка: O brave new world . О дивный новый мир. Веками позже эта строка стала названием антиутопии А. Хаксли. Интересно, что в русском варианте названия книги сохранилось шекспировское О, а в английском – нет. В самом же романе люди будущего исповедуют фордизм, поэтому вместо «Oh my Lord» говорят «Oh my Ford».
![ford](https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2023/12/ford-700x366.jpg)
В грамматических символах Монтессори междометия имеют форму, напоминающую перевёрнутый восклицательный знак.
![montessori](https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2023/12/montessori.jpg)
В мультфильме Grammaropolis героиня Междометие также похожа на чем-то на восклицательный знак (хотя сама им не является, Восклицательный Знак – это отдельный персонаж того же мультфильма).
![grammaropolis](https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2023/12/grammaropolis.png)
Получается, восклицательный знак для многих является прямой ассоциацией с междометиями.
А если мы возьмём такой язык как испанский, видим, что восклицательный знак ставится не только после междометий, но и впереди нихю, только перевёрнутый (как у Монтессори). Например: ¡Olé! Не только перед междометиями, правда, а перед всеми побудительными фразами и предложениями.
Кстати, сам восклицательный знак обязан своему появления именно римскому междометию IO, вертикальную форму которого, он, собственно, и имеет!
Ѽ ѽ (звучит как просто [O] , реже как [Оле] ) – это омега торжественная, форма буквы О, используемая в церковнославянском исключительно в качестве междометия «О». Не в других словах.
В китайском есть иероглиф «рот»: 口.
Он похож на квадрат и звучит как [коу].
А ещё есть иероглиф, похожий на букву Я, пишется он так: 牙.
Звучит он, как ни странно, тоже [я] и означает «зуб».
А если мы соединим эти иероглифы, в качестве «элементов» или «ключей», то получим новый иероглиф: 呀
Читаться он будет [я] и означать будет междометие, выражающее определённое удивление (от внезапной встречи со знакомым, например).
Таким образом, элемент «рот» уже в виде не квадрата, а высокого прямоугольника, сам не читается, но часто ставится перед междометиями или звукоподражаниями, в то время, как всё слово звучит как правый элемент, будучи иероглифом.
В итоге
Что же можно сказать в итоге? Междометия – это простые слова, некоторые из которых восходят прямо к естественным человеческим звукам.
Это то, что каждый из нас произносит, едва родившись, но то, что связывает нас с нашими первобытными предками.
И всё же в разных языках есть отличия, привыкнув к которым, мы лучше понимаем чужой язык, а их носители легче понимают нас.
Междометия – это большая тема, поэтому, изучая иностранные языки с Language Heroes, обращайте на них внимание. И их новый мир откроется перед вами!