В 1968-м году известный советский исполнитель Марк Бернес спел проникновенную песню под названием “С чего начинается родина”? За несколько лет до этого поэт “серебряного века” Борис Пастернак напоминал о том, как важно “дойти до самой сути” вещей. А в середине 19-го века литературный персонаж по имени Козьма Прутков призывал нас “зрить в корень”.
Насколько эти напоминания актуальны для нас, любителей иностранных языков?
Многие из тех, кто самостоятельно пытаются овладеть, например, беглой английской речью, отчаиваются из-за того, что “не получают результатов”. Вроде бы и занимается человек постоянно, и слова учит, и где-то даже общается с носителями языка, а вот говорить гладко не получается.
Это происходит чаще всего потому, что, не зная хотя бы фонетических принципов беглой английской речи, человек пытается “лечить болезнь”, переходя от симптома к симптому, а “до сути” дойти и полечить “корень” болезни не хватает знаний.
Вот например, не получается в быстрой речи выговаривать “th”, буду скороговорки практиковать. Не понимаю естественную речь американцев, буду смотреть больше фильмов (хотя и их пока что не понимаю, но ничего). Хочу более естественно и гладко говорить по-английски, нужно побольше общаться с носителями, авось их произношение как-нибудь “перекинется” на меня. Но беглости речи от таких попыток почему-то не прибавляется, и, озадаченные, мы пытаемся лечить очередные симптомы.
Обычно ученики говорят о трех главных проблемах:
- Практически невозможно понимать беглую английскую речь (потому что они “все глотают”);
- В быстрой речи заплетается язык от обилия сложнопроизносимых фраз;
- Хочется говорить более приближенно к носителям языка, но как?
Сегодня мы рассмотрим, с чего начинается “беглая английская речь” – в частности, какие фонетические компоненты необходимо включить в Вашу речь, чтобы говорить более естественно, четко и без особого напряжения. Поскольку по роду своей деятельности я обучаю людей беглой английской речи, сразу скажу, что это процесс, и для его освоения необходимо время и практика – так что настройтесь на серьезную работу (хотя Вам не привыкать!).
Более того, сегодня я сосредоточу Ваше внимание лишь на фонетическом аспекте, что позволит Вам, при тщательной тренировке, звучать более естественно уже через несколько недель занятий.
Что мы вкладываем в термин связная речь?
Обучение связной речи – это своеобразная ломка тех правил, которые мы знаем еще со школьной скамьи. Для того, чтобы научиться связывать слова друг с другом, необходимо перестать говорить таким же образом, как мы читаем.
Что это значит? Читая текст (а большинство нашего школьного обучения ушло как раз на “развитие” этого навыка) мы видим отдельные слова с пробелами, из которых составлены предложения и абзацы. Слова на бумаге должны отделяться друг от друга пробелами, чтобы читать было легче. Представьтесебеесливесьтекствыглядитвоттак.
Совершенно естественно, что когда человек во взрослом возрасте пытается говорить, то речь его “отпечатана” точно также: отдельные слова, каждое произносится как можно четче, ничего не сокращается, ничего “не съедается”, ударение всегда на одном и том же месте, слова все ударяются одинаково, произношение слов не меняется, как в словаре, так и в речи. Вспомните хотя бы так называемые диктанты по английскому в седьмом классе? Учительница нараспев “диктует” текст, выделяя каждое слово, как того и “требует” учебник.
Что происходит на самом деле в живой английской речи?
На самом деле, устная речь не имеет ничего общего с письменной.
- Все слова скомканы;
- Нет никаких пробелов;
- Ударение может меняться;
- Слова и сочетания сокращаются;
- Звуки (два, три и больше) съедаются;
- Некоторые пропадают вообще;
- Некоторые возникают из ниоткуда.
Теперь самое важное, отсюда вытекающее последствие: наше неправильное восприятие устной речи мешает нам понимать носителей языка. И дело совсем не в том, что они “глотают слова”. Сколько бы фильмов Вы бы ни смотрели, сколько бы скороговорок ни выговаривали, пока Вы не “оторветесь” от старого, школьного восприятия устной речи “на-рас-пев” и слов, которые произносятся одинаково, как в словаре, с места Вы не сдвинетесь.
Было бы здорово, если связной устной речи учили бы в школе, если бы, например, наши учителя говорили: “I don’t know звучит правильно и адекватно в разговорной речи, а I do not know в разговоре звучит так, как будто Вас все достали”. Но на наших уроках все это было с точностью до наоборот.
А изменилось ли что-то сегодня? С одной стороны, пришли новые учителя, появились новые учебники, масса ресурсов онлайн. Но беглости нас продолжают учить симптоматически: иди, мол, смотри фильмы. Но ведь не зная базовых принципов связной речи, чем эти фильмы помогут?
Разобравшись с основными понятиями и попытавшись посмотреть-таки в корень, вот 3 основных принципа связной речи (их больше, но остановлюсь на самых сложных).
Принцип №1. В английской устной речи пробелов нет
Слова соединяются друг с другом посредством соединительных согласных. Рассмотрим простые примеры:
- one apple
- two apples
- three apples
- four apples
На любом вводном уроке по беглой речи, 90% даже “весьма продвинутых” учащихся прочтут эти пары, соблюдая правила письменной речи, то есть с пробелами. Интересно также, что даже исправления не всегда “доходят” пока я не перепишу фразы по-новому, вот так:
- one apple = wa napl (по идее нужно печатать одно слово, но на начальном этапе это сложно, согласная первого слова примыкает к последующей гласной);
- two apples = tu: waplz (плавный согласный w появляется на стыке огубленной u: и последующего открытого гласного);
- three apples = thri: japlz (плавный согласный j появляется на стыке закрытой гласной i: и последующего открытого гласного);
- four apples = fo: raplz (плавный согласный r примыкает к последующему гласному звуку – кстати, единственное понятие о связной речи, которому, возможно, нас научили в школе, кому повезло).
По сути, любое предложение в английском языке имеет один (или несколько) вышеперечисленных “связных” элементов (links). Вот простой пример:
- After I came into the office, I discovered a lot of unregistered mail on my desk.
Зная правила, перепишем это предложение по-другому и попытаемся для начала его прочесть по-новому (а потом, если повезет и повторить вслух):
- Afte rai kei minto thi: jofis I disovereda lo te vunregistered mai lon my desk.
Люди, которые никогда не сталкивались со связной речью (или те, кто сталкивался, но не мог “дойти до сути”), услышав подобное предложение, начнут задавать вполне логичные вопросы, например:
Что такое /rai/ (afte rai = after I)? не понимая при этом, что нечто, похожее на “новое” слово возникло на стыке двух звуков, что для письменной речи совершенно неестественно (напоминаю, что среднестатестический учащийся воспринимает устную речь также, как письменную).
Принцип №2. Согласная h, в местоимениях him, his, her, he, etc. и вспомогательном глаголе have выпадает – редуцируется (кроме тех случаев, когда эти слова стоят в начале предложения)
Опять же на уроках я прошу студентов записать простое предложение, которое звучит следующим образом (подсказка: в предложении я задействую принцип соединения слов, а также принцип редукции):
- She leftime lou ne tiz house.
Как и в речи с носителем языка: многие понимают первое и последнее слово, а что там в середине? Варианты учащиеся предлагают интересные:
- She lefty mellow Netty’s house (небольшая проблема со смыслом предложения).
- She left Tim Ellownet is house (совсем непонятно).
А речь-то идет совсем о другом:
- She left him alone at his house.
Дело в том, что все звуки h редуцируются, а то, что от них остается, примыкает к предыдущим словам по правилам соединений (см. п. 1.):
- She lefthime lou ne thiz house.
Или:
- She leftimelounetiz house
Принцип №3. В английской разговорной речи все вспомогательные глаголы (даже c последующей частицей not сокращаются)
Когда Вы не сокращаете фразу I have not been working much lately = I haven’t been, то Ваше высказывание звучит либо слишком официально (типа того, как если бы Вы говорили с бывшими одноклассниками на вечере встречи выпускников также, как президенты выступают по телевизору), либо раздраженно, но уж совсем неестественно.
Один мой знакомый американец, общаясь со мной на эту тему, заметил, что иностранцев и иммигрантов как раз характеризует подобная речь. Говоря его словами: “They never contract” (Они никогда ничего не сокращают). Теперь подумайте о том, насколько естественно сокращения даются Вам.
Понятно, что отсутствие сокращений также говорит и о слабо развитой грамматике (та огромная пропасть между знанием и навыком), но даже те, кто в грамматике ориентируются лучше, не всегда видят разницу, даже стилистическую, между сокращенными и несокращенными формами. Многие до сих пор думают, что “от перестановки мест слагаемых сумма не меняется”, т.е. какая разница – сокращать или нет, смысл-то один и тот же? Надеюсь, что мои доводы в этой статье убедили Вас в обратном.
Практические задания – установки
Теперь попытаемся применить полученную информацию на практике, дабы знания перевести в навык и довести до автоматизма. Сделаем мы это с помощью проверенных четырех шагов освоения навыков говорения:
- Обращаем внимание. Если Вы внимательно прочли мою статью и по дороге не заснули, то я гарантирую Вам, что теперь английскую речь Вы будете слышать по-другому. Теперь Вы услышите связи, услышите редуцированную h и перестанете думать, что сокращенные формы – это тоже самое, что и несокращенные. Когда Ваш мозг начнет фиксировать связную английскую речь, тогда можно сказать, что Ваш путь к успешному освоению беглой английской речи начался, если же Вы, конечно, не остановитесь на этом этапе.
- Выделяем связи. Это замечательное упражнение для всех тех, кто учит связную речь впервые. Выберите любой простой текст, например зайдите на один из сайтов замечательного преподавателя Шона Бэнвилла (Sean Banville), возьмите один текст с аудио трэком и прочитайте его медленно, выделяя соединения также, как я сделала это в тренировочном предложении выше.
- Повторяем вслух, начиная с медленного темпа. Повторять вслух за аудио нужно, начиная с медленного темпа. Иногда Вы слушаете дикторов в быстром темпе и думаете, что у Вас тоже получится сразу же быстро. Это не так. На начальных этапах необходимо заставлять себя читать медленно, постепенно наращивая темп. В будущем быстрый темп уже не будет проблемой.
- Записываем себя на аудио. Для многих людей услышать себя на аудио – открытие. Они не только сразу начинают себя исправлять, но и сразу слышат, как их воспринимают окружающие, слышат свой собственный голос, пресловутый акцент и многие другие характеристики. Если Вы хотите говорить бегло и в особенности освоить навык связной речи как первый шаг на пути к беглости, обязательно записывайте себя на аудио.
Надеюсь, сегодняшняя статья поможет Вам лучше “дойти до самой сути вещей” и начать работать над связной речью по-настоящему.
Если Вы готовы поработать над этими и некоторыми другими принципами связной речи на простых разговорных предложениях, предлагаю послушать фрагмент занятия с одной моей ученицей.
Тех, кто заинтересовался всерьез, предлагаю присоединиться к моему онлайн-курсу по связной речи с большим количеством упражнений и рекомендаций (купон со скидкой 50% предоставляется первым 50 участникам!).
Желаю удачи и скорейшего ощущения полета от овладения связной английской речью!
Если у Вас возникнут вопросы, оставляйте их в комментариях.