Немецкий Слушаем

Германия музыкальная

Muzykanty
Выучи язык с авторами сайта!

В наше время музыкальная сцена Германии славится по большей части такими титанами металла, как Rammstein, Oomph! и прочими группами подобного толка. Однако на немецкой сцене есть множество других исполнителей (дайте мне поиграть в Капитана Очевидность). В частности, хотелось бы поговорить о группах, несущих в массы фолк и околофолковые мотивы. В последнее время они тоже стали относительно популярны и теперь получают свою толику внимания от слушателей, что не может не радовать.

D`Artagnan

Коллектив основан в 2015 году в Нюрнберге. Основатели: Бен Метцнер (волынка, мандолина, флейта, вокал), Феликс Фишер (гитара и бэк-вокал), Тим Бернард (гитара, вокал). По поводу происхождения названия группы, думаю, пояснений не требуется.

Музыка этих ребят в большинстве своём проста и понятна даже без перевода, а их кавер-версия австрийского клубного хита Hulapalu с волынкой и мандолиной вообще, как по мне, выше всяких похвал – очень уж я люблю такие внезапные коллаборации.

D`Artagnan – Seit an Seit (отрывок)

Komm wir reiten in den Wind

(Поскакали вместе с ветром)

Wenn ein neuer Tag beginnt

(Когда начнётся новый день)

Ja, dann warten Heldentaten

(Да, там нас ждут подвиги)

Frohen Herzens, frischen Sinn.

(Радостного сердца и свежий рассудок).

Ну и так далее. Переводить дальше не буду, так как, кажется, я не слишком сильна в переводе песен. Вернее, перевести её просто – легче лёгкого, а вот перевести красиво, да так, чтобы всем сразу стало понятно, насколько это залихватски-удалая композиция, – это уже работа посерьёзнее. Впрочем, думаю, даже из этого отрывка и даже с моим переводом можно понять, что эти ребята хороши! По крайней мере, очень на это надеюсь.

Feuerschwanz

Старший брат предыдущего коллектива. Его участниками были (и, насколько мне известно, остаются по сей день) Бен Метцнер и Феликс Фишер, ставшие основателями D`Аrtagnan. Видеоклипы этого коллектива напоминают постановочные сценки реконструкторов, а тексты так и сквозят иронией. В общем, прекрасное сочетание, хотя, наверное, и на любителя.

Feuerschwanz – Genoveva

Тут, пожалуй, не удержусь и приведу целый текст с переводом.

Ich bin ein anerkannter Rittersmann

Seit zwei Jahren fest mit Genoveva zusammen

Es war Liebe auf den ersten Blick

Und seitdem wohnt sie in meiner Wohnung mit

Das, was ich nicht bedachte

Das hatt ich komplett übersehn

Es ist wirklich keine Kleinigkeit:

Genoveva! Sie macht jetzt meine Wohnung schön

Windspiele find ich richtig fade

Ich hau ab! Auf nimmer Wiedersehn!

Girlanden an meiner Hellebarde

Genoveva, bitte mach nie mehr meine Wohnung schön!

Verzierst mit Muscheln meine Truhenränder

Mandalas und bunte Bänder

Räucherstäbchen allerlei

Und ich fühl mich nur in Rüstung frei

Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll

Sonst find ich an dir doch alles toll

Doch du kratzt an meinem Selbstverständnis

Und dann kommt mir die Erkenntnis

Я уважаемый рыцарь,

И вот уже два года мы с Геновевой вместе.

Это была любовь с первого взгляда.

С тех пор она живёт в моём жилище.

Я об этом не подумал,

Совсем это упустил,

А ведь это совсем не какая-нибудь ерунда:

Она украшает моё жилище!

Эти колокольчики – полная безвкусица,

Я умываю руки! Прощай!

Вся алебарда в гирляндах!

Геновева, перестань украшать моё жилище!

Ты украшаешь ракушками мои сундуки!

Мандалы, цветные ленты,

Всякие аромапалочки!

Я чувствую себя свободным только когда я в доспехах.

Я не знаю, как с тобой об этом поговорить,
Ведь во всём остальном ты просто душка.

Но ты разрушаешь мою личность

И на меня нисходит осознание…

И все их тексты написаны в подобном духе. Поклонникам фолка и чёрного юмора должно понравиться.

Faun

Могу ошибаться, но кажется, этих ребят знают даже те люди, которые не имеют отношения ни к фолку в частности, ни к немецкой музыке в целом. Их видеоклип на песню Tanz mit mir набрал около 24 миллионов просмотров, что, согласитесь, немало. Группа была основана в конце прошлого века, но несмотря на это, они до сих пор продолжают радовать своих поклонников новыми композициями и считаются, своего рода, культовыми представителями жанра. В своих песнях Faun используют огромное количество инструментов, в том числе старинные: волынка, никельхарпа, шарманка, лютня, кельтская арфа и т.д. Этот список можно продолжать долго.

В отличие от композиций упомянутых выше D`Artagnan и Feuerschwanz, песни Faun обычно не отличаются залихватским стилем исполнения и чёрным юмором. Это красивые мелодичные композиции, которые нередко основаны на старинных сказаниях и легендах. “Сказочные” – вот эпитет, который так и напрашивается при прослушивании песен Faun.

Mit dem Wind – Faun (отрывок)

Der Winter hielt uns lange hier

(Зима долго не выпускала нас отсюда)

Die Welt war uns verschneit

(Мир был заметён снегом для нас)

Das Land war still

(Земля была тиха)

Die Nächte lang

(А ночи длинны)

Der Weg zu dir so weit

(И путь к тебе так долог)

Doch endlich kehrt das Leben

Zurück in unser Land

(Но вот наконец жизнь

Возвращается в наши земли)

Du trafst mich heut im ersten Grün

(Ты встретил меня среди первой зелени)

Und nahmst mich bei der Hand.

(И взял меня за руку)

Кто бы что ни говорил про то, что “немецкий – жёсткий и некрасивый” (впрочем, с этим и подобными утверждениями я никогда не была согласна), эти тексты в последнюю очередь можно назвать жёсткими или некрасивыми. В них звучат порывы ветра, звон ручьёв, шелест листвы – что угодно, только не жёсткость.

Я считаю, что прослушивание и разбор песен – это один из самых, а может и самый мощный инструмент в изучении языка. Тут тебе и богатая лексика, и интересная тематика, и возможность насвистывать про себя и вслух любимые мотивы, ловя восхищённые (наверное) взгляды окружающих, и даже возможность потренировать произношение. Не спорю, на одних песнях далеко не уедешь (и иногда мне приходится саму себя убеждать в том, что 2 часа прослушивания песен Нины Хаген не равно 2 часам изучения немецкого). Однако если умело совмещать разбор композиций с изучением грамматики и прочим, то процесс развития языковых навыков может стать гораздо приятнее и интереснее.

Хотя, конечно, нам ли жаловаться – лингвоманам? Но если вдруг не хватает мотивации или желания, то помните: разбор песен – один из самых чудесных инструментов для решения этой проблемы.

PictureCredit

Обучение в Language Heroes
    Теги по теме:
    Полина Калинина

    Полина Калинина

    Мне 22 года, и я очень люблю языки и всё, что с ними связано. Есть неоконченное высшее образование, которое я планирую всё же окончить - я начинала учиться на преподавателя немецкого языка.