Алфавиты армянский

Из двух армянских букв выбираем…

erevan
Выучи язык с авторами сайта!

Начинаешь учить армянский, а там… две буквы К, две буквы О, две буквы Т… Какую из них ставить, например, в знакомых словах – названиях городов и стран, фамилиях известных персон или названиях блюд международной кухни? В этой статье давайте рассмотрим, когда и какую из букв этого КОТа писать. А также вглядимся в армянскую букву А – в ней тоже кое-что необычное есть.

Թ или Տ

То или Тюн

tjun

В армянском же есть и твёрдая глухая Т (տ – тюн), как в русском и твёрдая Т с придыханием (Թ -то).

Сначала может показаться странным, что при всей однозначности армянского алфавита

Таиланд пишется так: Թաիլանդ

А Аргентина – Արգենտինա.

И дело тут не в том, где этот звук: в начале, середине или конце.

Тибет, например, пишется Տիբեթ

А Татарстан –Թաթարստան

В чём же дело? Давайте определим, выбираем ТО или «не ТО», то есть ТЮН.

Начнём с чего попроще, а именно с того, что в названиях стран, республик и регионов, заканчивающихся на –стан всегда пишется ТЮН: -ստան.

А географических пунктов на –стан в армянском больше, чем в русском, ибо это не только Ближний Восток, но и Китай (Чинастан – Չինաստան), Греция ([h]Юнастан – Հունաստան), Грузия (Врастан – Վրաստան), Россия (Русастан – Ռուսաստան), и, конечно, сама Армения ([h]Айястан Հայաստան) и т.д.

Идём дальше.

В собственно армянских словах есть и то Т, и другое. Давайте всё же рассмотрим слова пришлые, интернационализмы, фамилии, названия стран и городов мира.

Если перед нами слово или имя из славянских языков, балтийских, романских, Т, скорее всего, «наша», привычная:

Транзистор – տրանզիստոր

Тетрадь – տետր [тэтр]

Санкт-Петербург – Սանկտ Պետերբուրգ

Таганрог – Տագանրոգ

Лермонтов – Լերմոնտով

Титов – Տիտով

Орбакайте – Օրբակայտե

Многие собственные имена и фамилии из английского или с Востока пишутся через ТО.

Татарстан -Թաթարստան

Туркменистан – Թուրքմենստան

Гарри Поттер – Հարրի Փոթերը

Трамп – Թրամփ

Ватсон (точнее Уотсон) – Ուոթսոն

Теннис – թենիս

Есть в Армении город Талин, а в Эстонии Таллинн.

В армянском языке эти топонимы отличаются не только количеством “л”, но и видом “Т”, кстати, количеством “н” они не отличаются.

Талин (город в Армении) – Թալին

Таллинн (столица Эстонии) – Տալլին

Придыхательная т’ часто встаёт на место греческой теты: θ, в тех словах, где в русском Т или Ф, а в английском th

Марафон – մարաթոն

Театр – թատրոն [татрон]

или вот

Матфей – Մատթեոս [Мат т’ эос], где ТО соседствует с ТЮН.

А вот слово «торт» повелось начинать с ТЮН, а заканчивать придыханием:

Тортտորթ

Или, как вам такое удвоенное ТО:

Тутовник (шелковица) – թթի

Знали ли вы, как «чайник» по-армянски?

Чайник – թեյնիկ [тейник]

Слово «чайник» проникло из русского в разные языки мира, но не везде сохранилось в первозданном виде. Тут, например, остался суффикс –ник, но «чай» остался именно в той самой «южно-китайской» форме – «тей».

Из двух армянских букв выбираем…

Կ или Ք

Кен или Кхе

К с придыханием (Ք) так же встречается в именах и топонимах из английского, с Востока, а КЕН (Կ) в большинстве других заимствований.

Клинтон – Քլինթոն

Кембридж – Քեմբրիջ

Оксфорд – Օքսֆորդ

Нью-Йорк Նյու Յորք

Катар – Քաթար

Туркменистан – Թուրքմենստան

Кувейт – Քուվեյթ

Сравните это с русскими словами:

Кремль – Կրեմլ

Чайковский – Չայկովսկի

Курск – Կուրսկ

Или вот есть известная армянская фамилия

Катанян – Քաթանյան

Если мы напишем «горячее молоко», то выглядеть это будет : “Տաք կաթ” [так’ кат’], как видите, и так, и сяк.

Օ или Ո

О или Во

Здесь всё проще. Чаще всего пишется Ո. В середине или в конце даже заимствованных слов.

В начале же слов иноземного происхождения обычно О.

Оман – Օման

Оренбург – Օրենբուրգ

Орбакайте – Օրբակայտե

Оскар -Օսկար

Ольхон – Օլխոն

Лермонтов – Լերմոնտով

А вот армянское слово «золото».

Золото – Ոսկի [воски]

Начнём с азов… простите, с айбов

У буквы айб в правой части часто можно видеть декоративный вырез или пустоту внутри.

artstudio
kubik

Не всегда, но всё же часто именно у этой буквы, причём заглавной.

В том же шрифте еркатагир, что в круглом, что в прямом, одном из самых традиционных и образцовых, равно как и принятом в современном мире шрифте Times New Roman заглавная буква айб имеет выемку или окошко в левой стороне правой вертикали.

Из двух армянских букв выбираем…

В чём же причина? Так как буква айб, с числовым значением 1, первая из заглавных и заглавная из первых, она начинает алфавит, а значит стоит на самом виду, и с виду должна чем-то выделяться. Тем более, буква распространённая. Да и изящный хвостик лучше видно.

Этот глазок является украшением заглавной буквы айб. Ведь даже у строчной таких украшений уже нет. Не говоря уже об остальных многочисленных дугообразных буквах армянского алфавита.

А уж если алфавит (т.е. айбубен) обрёл такую букву айб, то она будет так писаться всегда, когда она заглавная, пусть даже и не первая в слове.

Поэтому, заметите букву с выемкой, знайте – это королева армянских букв – АЙБ заглавная!

A4

Ничего странного. Просто так пишутся форматы бумаги А4 и А3 по-армянски.

Подобный элемент букв может встречаться не только в самой армянской письменности, но и в стилизации под неё. Вот слово RESTAURANT, вроде написано латиницей, но с замахом на армянскую каллиграфию, где выемкой «незаслуженно» наделили букву U [латинскую У, а не армянскую С причём], да ещё и с левой стороны. Но теперь-то вы видите, где древняя традиция, а где просто копирование стиля.

restaurant
(

Кстати, о стиле и каллиграфии. Среди классических стилей есть не только птички, но и шрифт, где на вертикальные колоны нанизаны декоративные элементы.

board

Это современный сувенир, но самим стилем написаны и средневековые книги.

На что они похожи, эти элементы? Один – на полумесяц или букву С , другой на Х , другой на букву Т с короткой ножкой, а другой – на неё же, только он перевёрнутый. Такая парочка встречается и в такой игре, как тетрис (детали тетриса часто называются по аналогии с буквами). Также сочетание фигурок напоминает и прочие игры, например, пирамидку и пазлы.

В своё время мною было написано стихотворение-инструкция по запоминанию форм пазликов, определённые ассоциации вместо сухих определений вроде «справа и слева выступы, сверху выемка, снизу ровно».

jigsaw

Статья автора в журнале «Шляпа», 2017 год.

На какие только мысли не натолкнёт пристальный взгляд на армянские буквы!

И тут вы зададите мне вопрос: к чему нам разбираться в тонкостях армянской орфографии, если мы алфавита самого ещё не знаем?

А я так скажу. Внимание! Уже по приведённым в этой статье словам, вы можете научиться кое-что читать! Если вы хотите всё же выучить весь армянский алфавит, то такая статья уже есть: жмите сюда!

И главное, изучение иностранного языка не имеет конца, а значит и начало размыто, и начинать можно с чего угодно. И хорошо, если с этой статьи.

Language Heroes c вами на пути в армянский – этот интересный и неповторимый язык с аутентичным алфавитом!

gallery

Шрифт нотргир, написано պատկերասրահը – галерея.

Фото автора

Теги по теме:

Александр Невзоров

Гражданин литовского происхождения.
Выпускник курсов Клайпедского Университета.
Переводчик с литовского.