В этой статье вы найдете ответы на самые распространенные вопросы, а также практические советы по воспитанию билингва.
– Могу ли я учить ребенка иностранному языку, если сам(а) его знаю не очень хорошо? ДА
– Могу ли я один (одна) обучить ребенка двум языкам? ДА
Многие родители по всему миру (и я сама в том числе) практикуют это. Мы живем в Грузии, поэтому от папы наша малышка слышит грузинскую речь, а от меня русскую и английскую.
– Правда ли, что все дети-билингвы начинают говорить позже сверстников? НЕТ, это зависит только от особенностей развития
– Нужно ли ждать, пока ребенок заговорит хорошо на одном языке? НЕТ
–Когда нужно начинать изучение языка? КАК МОЖНО РАНЬШЕ, В ИДЕАЛЕ – С РОЖДЕНИЯ, но начать не поздно никогда.
Неважно, иммигрировали ли вы в другую страну или решили воспитать двуязычного ребенка у себя на родине, самое главное – ваша мотивация. Родитель должен быть готов к тому, что ребенок не усвоит язык из воздуха, смотря свинку Пеппу и другие мультики. Перед вами стоит нелегкая задача – открыть малышу другой мир, поэтому забудьте отговорки «мы живем в языковой среде» или «я же носитель языка», а приготовьтесь работать ежедневно и в первую очередь над собой.
Совет 1. Лиха беда – начало
Если вашему малышу еще нет года или он даже «пузожитель», начинайте разговаривать с ним прямо сейчас. Чем раньше вы начнете вводить второй язык, тем лучше. В любом случае у вас будет достаточно времени подготовиться.
Если вы не знаете, с чего начать, вот примерный план для ребенка до года:
0-3 месяца: пойте колыбельные, дотрагивайтесь до частей тела и называйте их, делайте пальчиковый массаж, русский аналог «Сорока-ворона» – английский Finger Family Song
3-6 месяцев: Называйте предметы, членов семьи, ваши действия «Пойдем» и т. п.
6-9 месяцев: Добавляйте описание картинок – It is a cat. How does it say? It says “Meow” What colour is the cat? The cat is black. И т.п. Описание всего происходящего.
Заранее учим наизусть (а не включаем youtube) и рассказываем стихи о погоде, животных и т д. Так же и песенки, колыбельные. Хотя Youtube тоже пригодится – песенки или мультики фоном никогда не будут лишними, а во многих книгах по воспитанию билингвят даже рекомендуются.
9-12 месяцев: Продолжаем в том же духе.
К этому времени любая мама, даже с минимальным знанием языка, может выучить штук десять стишков и несколько песен.
Прекрасным подспорьем станет книга Нины Проничевой «Английский с пеленок»
Совет 2. Птица Говорун
Вам придется на несколько лет переключиться в режим «радио». Конечно, это тяжело, но результат будет лучшей наградой.
Не оставляйте малыша перед экраном, посвящая вечер борщу или соцсетям. Посмотрите мультфильм вместе с ним, спросите, что понравилось, что нет, и почему. Делайте это регулярно.
Описывайте все свои действия, все окружающие предметы. Не упрощайте речь, не сюсюкайтесь. Мозг ребенка вполне в состоянии обработать сложные предложения.
В свободном доступе онлайн есть масса различных материалов для развития ребенка. Не хватайтесь за все сразу: выберите для начала 3-5 подходящих по возрасту игр и периодически занимайтесь с малышом.
Также очень важны монологи. В книге Чиршевой отмечено, что словарный запас мальчика-билингва (русский-английский), который не слышал английской монологической речи родителя, заметно отставал от других. Для себя я решила эту проблему так – читаю сказки на английском, а потом пересказываю их дочери.
Совет 3. Все идет по плану
Определитесь, каким образом вы будете организовывать изучение языка. Это может быть известный метод – один родитель – один язык. Это может быть один язык дома, один – за его пределами. Это может быть – один язык сутра, один – вечером. Независимо от того, какой вариант вы выберете, его надо использовать регулярно.
Допустим, вы не так хорошо знаете язык, которому бы хотели научить ребенка. Приготовьтесь заранее, выпишите фразы и слова. В интернете масса подобных списков, начиная от похода в зоопарк и заканчивая лепкой из пластилина.
Даже если язык, которому вы хотите научить ребенка, – ваш родной, все равно необходимо упорядочить его изучение. Авторы книги Хейнц Н., Штайнер С «Иностранный как родной» дают прекрасный совет – составьте план и следуйте ему.
План может меняться в зависимости от времени года, праздников, каникул, вашей занятости. Также в него можно вписывать фильмы и мультфильмы, которые хотелось бы показать ребенку, книги для чтения и т.п.
Кроме того, план поможет вам подготовиться. Скажем, вы запланировали посмотреть «Золушку» на английском. Вспомните ли навскидку такие слова как «карета», «пшено», «хрустальная туфелька»?
Совет 4. Динозавры и пираты
Как бы много вы ни разговаривали с ребенком, одной речи недостаточно.
Запаситесь книгами и развивающими пособиями. Чем больше их будет, тем лучше. Иногда и взрослому приятно окунуться в детство и рассматривать книгу, в которой описываются виды динозавров или устройство пиратского корабля, вспомнить любимые сказки. Поэтому наслаждайтесь вашим совместным полезным времяпрепровождением.
Первые книги для вашего малыша:
- Визуальные словари
- Nursery Rhymes
- Bedtime Rhymes
- Noisy Books (книги со звуками, где диктор читает потешки и т.п.) хорошо подойдут для постановки произношения
- Baby Touch and Feel Books (в которых есть тактильные вставки и ребенок может пощупать разные текстуры).
Совет 5. И снова о мотивации
В какой-то момент ребенок начинает выделять один язык и игнорировать другой. Чтобы этого не произошло, всячески мотивируйте его, поддерживайте любое желание поговорить.
Используйте интересы ребенка, чтобы мотивировать его использовать язык.
Если вы живете в другой стране и хотите сохранить русский, обязательно подключайте разговоры с бабушкой и другими родственниками по скайпу. Найдите людей, которые говорят на русском (уж наших соотечественников можно найти в любом уголке мира), ребенок увидит, что язык – это не только «мамин (папин) тайный язык».
Воспитание детей-билингв и на постсоветском пространстве набирает обороты, поэтому ищите единомышленников. Для вашего чада будет очень полезно пообщаться с такими же детьми, а вам обменяться опытом с родителями. Да и носители языка давно уже перестали быть диковинными чудищами в русской глубинке.
Совет 6. Глухая лягушка
Мне очень нравится притча о лягушке, которая ползла на вершину горы, не обращая внимания на то, что звери над ней насмехались и советовали спуститься. В итоге оказалось – лягушка глухая. Вот и родителям, которые решили воспитывать двуязычного ребенка, надо на время стать «глухими лягушками» и пропускать мимо ушей ценные советы окружающих.
Я согласна, что воспитание билингва – очень непростое дело, требующее постоянного внимания. Это – не задача, которую можно решить за день и забыть. Это – не стометровка, это – марафон. В какие-то дни будет одолевать лень (Устал на работе, посижу-ка я лучше в интернете), желание бросить все (А зачем нам это нужно?). Как только подобная мысль закрадется в вашу голову, срочно гоните ее поганой метлой! Если вы приложите усилия, результат станет лучшей наградой!
И напоследок небольшая подборка ресурсов
Книги
- Н. Проничева «Английский с пеленок»
- Е. Мадден «Наши трехъязычные дети»
- Е. Протасова «Как воспитать ребенка двуязычным»
- Г. Чиршева «Детский билингвизм. Одновременное усвоение двух языков»
- Н. Штайнер «Иностранный как родной»
- О. Баженова «Особенности двуязычного воспитания»
В интернете
Прекрасный канал с детскими песнями и стихами. Большой плюс – есть субтитры, также можно петь караоке
Мамы о воспитании двуязычных детей в русскоговорящей среде
- https://www.youtube.com/channel/UCtGAFXUdJZ12et9_D82bnew
- https://www.youtube.com/channel/UCDwit5LzqTaHW8f851-VPhA
- https://vk.com/englishare
Еще несколько ресурсов
Небезызвестная Хелен Дорон
Хороший ресурс для тех, кто хочет сохранить русский в иноязычной среде
На английском. Здесь вы можете найти мегаполезные подкасты, в которых родители со всего мира делятся опытом
Электроный журнал о многоязычии
Развивайте ребенка и развивайтесь сами вместе с ним!
Автор статьи: Евгения Шумова, паблик Евгении – Avid Language Fan. Финалист потока Language Heroes.