коми Языки народов России

Коми-зырянский: 1 урок

Здравствуйте! Добро пожаловать на первый урок по коми-зырянскому языку. (Есть ещё коми-пермяцкий язык). Коми относится к финно-угорской языковой группе. На этом уроке мы с Вами познакомимся с алфавитом, с своеобразными гласными и согласными, ударением в коми языке, выполним несколько упражнений, прослушаем известную русскую сказку в переводе на коми. Современный коми алфавит создан на основе кириллицы и дополнен двумя буквами: Ӧ, I . В алфавите 35 букв. Буквенные обозначения звуков в коми и русском языках совпадают, поэтому Вы быстро научитесь читать на коми языке. Представляю Вашему вниманию наш алфавит:

2016-10-25_23-04-40

Основные сложности чтения

Звук [И] изображается двояко: 1) после мягких согласных, непарных твердых согласных и в абсолютном начале слова обозначается буквой и; 2) после твердых парных согласных обозначается буквой і

Упр. 1. Прочитайте словоформы, обращая внимание на качество согласного, стоящего перед і. ним — имя, зіль— старательный, нин — уже, мунім — мы пошли (поехали) зильгис — прозвенел, тильган — колокольчик, муніс — он пошёл (поехал), вит — пять, ті — вы, ки — рука, шонді — солнце, ми — мы, мича — красивый пи — сын.

Звук Ӧ.

При произношении звука ӧ кончик языка продвинут немного дальше, чем при образовании звука ы. Спинка языка поднимается к твердому небу несколько меньше, чем при образовании звука э. Корень языка занимает среднее положение. Губы находятся примерно в таком же положении, что и при э, они лишь немного вытянуты вперед, однако вытянутость губ меньше, чем при звуке ы. Гласный звук ӧ независимо от звукового окружения обозначается буквой ӧ.

Упр. 2. Потренируйтесь в произношении данных словоформ: мунӧ — он идет/едет видзаасьӧ—он здоровается аттьӧалӧ—он благодарит мунӧны — они идут/ едут видзаасьӧны — они здороваются шойччӧны — они отдыхают чолӧмалӧны — они приветствуют, поздравляют сійӧ — он/ она найӧ — они карӧ — в город карӧдз — до города войтырӧс — людей (вин. пад.) войтыркӧд — с людьми мортӧс— человека (вин. пад.) морткӧд — с человеком

СВОЕОБРАЗНЫЕ СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ КОМИ ЯЗЫКА.

Среди исконных согласных своеобразными в сравнении с согласными русского языка являются: зь, сь, дз, дж, тш.Зь, сь произносятся шепеляво, почти как мягкие жь и шь в русском языке: вензьыны – спорить, зеп – карман, сись – свеча, сюсь – толковый, смышлёный. В коми языке есть три особых аффрикаты − [дз], [дж], [тш], отсутствующие в русском языке. Хоть при письме их традиционно обозначают буквосочетаниями, в произносительном плане это единые звуки. Аффриката [дж] произносится так же, как и начальные и конечные со ласные звуки в заимствованных английских именах и существительных Джон, Джек, Джордж, колледж, имидж, коттедж.

Прочитайте , произнося буквосочетание [дж] как единый звук: джадж ʻполка’,  джуджыд ʻвысокий’,джодж ʻпол’ , пывсян кӧдж ʻпредбанник’, джыдж ʻстриж’ , ыджыд ʻбольшой’. Аффриката [дз] произносится громко и мягко, почти как начальный согласный звук в английских словах January ʻянварь’ и jazz ʻджаз’.

Прочитайте следующие слова: дзоридз ʻцветок’, дзодзӧг ʻгусь’, аддзысьлытӧдз ʻдо свидания’, видза олан ʻздравствуй’, кодзув ʻзвезда’, кӧдзыд ʻхолодный’.   Аффриката [тш] произносится твёрдо, как звук, средний между [т] и [ш]:

тшак ʻгриб’, тшын ʻдым’, тшӧтш ʻтоже’, кытш ʻкруг,’тшап ʻспесивый , горделивый’, потшӧс ʻизгородь’.

Упр.3.  Прочитайте несколько раз пословицу и скороговорки, четко произнося звуки [дз], [дж], [тш].

1. Винёв пуыд дзуртӧ да олӧ  (пословица). – ʻСвилеватое дерево скрипит, но живёт’.

2. Ыджыд мыджӧд джыджыд вуджис, Джуджыд кӧджын джыджлӧн поз. Джыджыд гыджгӧ − ыджыд уджыс, Джыджлы уджавтӧг оз позь. – ʻБольшое препятствие преодолел стриж’, В высоком обрыве реки гнездо у стрижа. Без работы нет жизни стрижу’.

3. Китш, китш − тшапа Катша китшкӧ, Нитшкысь нетшкӧ Тшӧгӧм тшак. Тшаклӧн тшыкӧма нин пытшкыс, Тшыкӧм тшакыд век на тшап. (Н. Щукин). – ʻКитш, китш – хвастливо сорока стрекочет, Вырывает из мха здоровый, толстый гриб. У гриба уже испортилась сердцевина, Но толстый гриб всё ещё нарядный’.

Ударение.

Ударение в коми языке почти всегда падает на первый слог. В старых заимствованиях ударение также ставится на первый слог: бОльнича – больнИца. В новых заимствованиях ударение сохраняет своё место: автОбус, таксИ.

Лексика первого урока

Выражения приветствия и прощания.

Чолӧмалӧм  – Приветствие

Чолӧм!  – ʻПривет!’

Видза олан!  – ʻЗдравствуй!’

Видза оланныд!  – ʻЗдравствуйте!’

Олан-вылан? –  ʻКак поживаешь?’

Бур асыв! –  ʻДоброе утро!’

Бур лун!  -ʻДобрый день!’

Бур рыт! –  ʻДобрый вечер!’

Бур вой ! – ʻДоброй ночи!’

Янсӧдчӧм – Прощание

Видза колян! –  ʻДо свидания!’ (в обращении к одному человеку-собесед нику)

Видза колянныд! –  ʻДо свидания!’ (в обращении ко многим собеседникам) Аддзысьлытӧдз ʻДо свидания’

Став бурсӧ –  ʻВсего хорошего’

Бур туй! –  ʻДоброго пути!’

Благодарность

Аттьӧ! –  ʻСпасибо, благодарю!’

Пӧжалуйста! –  Выражение Пӧжалуйста! в коми язык заимствовано из русского языка. В устной речи при обращении к людям, просьбе употребляется выражение Кора ʻПрошу’ или Кора тіянӧс ʻПрошу вас’. Однако при ответе-реакции на слова благодарности говорят: – Бур вылӧ ʻПожалуйста’ букв. ʻна добро, благо’ − Аттьӧ тіянлы! –  ʻСпасибо вам!’ − Бур вылӧ! –  ʻПожалуйста!’

Шуӧмъяс  – Выражения

− Кыдзи олан? Кыдзи оланныд? − Как поживаешь? Как поживаете? − Бура! Зэв бура! − Хорошо! Очень хорошо! − Олам-вылам! − Живём-поживаем! − Сідз-тадз. Лун да вой. − Так-сяк. − Омӧля. Лёка. − Плохо. Очень плохо.

Как поживаете? − Бура! Зэв бура! − Хорошо! Очень хорошо! − Олам-вылам! − Живём-поживаем! − Сідз-тадз. Лун да вой. − Так-сяк. − Омӧля. Лёка. − Плохо. Очень плохо.

Задания недели:

  1. Составьте русско-коми словарь из слов, которые используются в  нашем уроке.
  2. Прослушайте сказку А.С. Пушкина «Сказку о рыбаке и рыбке» на коми языке.( «Чери кыйысь да чери йылысь мойд») (аудирование, Сайт «Ловъя кыв»): http://живоекомислово.рф/catalog/info/2
Татьяна Хатанзейская

Татьяна Хатанзейская

Здравствуйте! Меня зовут Татьяна. С удовольствием принимаю участие в этом проекте. Не могу не отметить, что меня удивило, что есть желающие добровольно изучать мой родной коми язык. Я - филолог по образованию. Преподавала в школе русский и коми языки.