Немецкий Читаем

Немецкий язык с братьями Гримм

Grimm
Выучи язык с авторами сайта!

“Наш язык – это также наша история.”

Я. Гримм

Наверное, у каждого из нас была книжка сказок братьев Гримм. Пока (только на время) оставим в стороне их деятельность как собирателей фольклора и те пугающие истории, которыми изначально были столь нами любимые с детства сказки о Белоснежке, Рапунцель и пр. Поговорим о том, какой огромный вклад они внесли в изучение истории немецкого языка и немецкую лингвистику. Но для начала несколько фактов из биографии братьев.

Ранние годы

Братья родились в Ханнау, Якоб – 4 января 1785, а Вильгельм – 24 февраля 1786 года. Учились в Кассельском лицее, закончили его с разницей в год. Затем отправились изучать юриспруденцию в Марбургском университете. Фридрих Карл фон Савиньи, один из их преподавателей, разрешил братьям пользоваться своей довольно обширной библиотекой, и любознательные молодые люди не преминули воспользоваться этой возможностью. Поскольку Якоб с Вильгельмом к тому времени уже были неплохо знакомы с немецкой литературой, этот момент вряд ли можно считать отправной точкой их деятельности, однако эта библиотека, безусловно, стала хорошим подспорьем для дальнейшей деятельности братьев.

Немецкая грамматика

В этом труде Якоб Гримм вовсю пользуется тогда ещё не столь известным сравнительно-историческим методом.

Основные положения сравнительно-исторического метода изучения языка:

  • У каждого языка есть свои особенности, которые роднят его с некоторыми другими языками. Таким образом возможно предположить, что та или иная группа языков произошла от того или иного древнего “пра-языка”.
  • Различия между родственными языками могут быть объяснены непрерывным историческим развитием каждого из них (каждого – по своему, особенному, пути).
  • На основании сходства языки могут быть отнесены к той или иной языковой группе или семье (балтийской, романской и т.д.)
  • Быстрее всего изменяется фонетический строй языка, медленнее всего меняется лексика.

В этом плане у Якоба Гримма были предшественники (Уильям Джонс, Расмус Раск, Франц Бопп), однако работа Якоба на этом поприще была, пожалуй, наиболее глобальной из всех в то время.

Франц Бопп считается основателем сравнительной грамматики индоевропейских языков

Расмус Кристиан Раск также занимался сравнительной грамматикой индоевропейских языков, однако производил свои исследования независимо от Боппа.

Именно “Немецкая грамматика” положила начало обширным исследованиям истории немецкого языка. В этом своём труде Якоб Гримм подробнейшим образом анализирует каждую эпоху развития германских языков, начиная с готтского.

Опираясь на проведённые несколькими годами ранее исследования Расмуса Раска, Якоб Гримм более подробно сформулировал закон первого передвижения германских согласных (сейчас он так и называется законом Раска – Гримма). По сути, он провёл отчётливые параллели между определёнными гласными (группами гласных) в германских языках и определёнными группами гласных в других индоевропейских языках (латинском, древнегреческом и т.д.).

В 1838 году братья начали составлять свой “Немецкий словарь” (“Deutsches Wörterbuch”), в 1848 году была опубликована “История немецкого языка” (“Geschichte der deutschen Sprache”) – список написанных братьями произведений, которые стали столпами германистики, можно продолжать ещё очень долго.

И всё-таки немного о сказках

Но сначала немного о мифологии и работе братьев Гримм (в частности, Якоба) в этой области. По сути, “Немецкая мифология” Якоба Гримма – первое серьёзное исследование этой части немецкой культуры. Мифология Гримма неотделима от истории, неотделима от языка. Таким образом, собрав по крупинкам множество германских мифов, братья Гримм дали также толчок развитию лингвистики, да и не только ей. К тому же, думаю, можно сказать, что эта сторона деятельности братьев неразрывно связана со сказками. Ведь, как известно, сказка как раз и рождается из мифа.

Итак, о сказках. Все мы наслышаны о том, какие муки приходилось переживать их героям и героиням до того, как их истории были безжалостно подвергнуты переработке.

Рапунцель (Rapunzel)

Начинается повествование с рассказа о муже и жене, живших пососедству со злой ведьмой. Однажды жена увидела в окно рапунцель (съедобное растение, одно из названий – “полевой салат”), который рос рядом с жилищем ведьмы. Она больше не могла ни есть, ни спать – так ей хотелось попробовать салата с этим рапунцелем. Муж, видя, как его жена чахнет на глазах, решился на отчаянный шаг и отправился за ним. Естественно, за этим занятием он был пойман ведьмой, однако та, услышав историю о беременной жене, немного умерила свой гнев – и всего лишь потребовала в обмен на рапунцель их ещё не рождённого первенца. Девочку также назвали Рапунцель.

Когда девочка подросла, ведьма заперла её в башне, в которой не было дверей – поэтому каждый раз, возвращаясь, она кричала “Рапунцель, Рапунцель, проснись, спусти свои косоньки вниз”. Девочка спускала в окно свою длинную косу, и ведьма забиралась по ней в башню.

Однажды вместо ведьмы в башню таким же способом забрался проезжавший мимо принц и предложил Рапунцель, которая к тому моменту уже стала очень красивой девушкой, стать его женой. Ведьма узнала об этом, ослепила принца, а девушке отстригла косы и выгнала её. Однако конец у сказки всё же счастливый (ну, если верить именно этой версии сказки). Влюблённые снова встретились, принц, благодаря слезам Рапунцель, снова обрёл зрение, и жили они долго и счастливо.

Золушка (Aschenputtel)

Тут надо сказать, что “Золушка” в редакции Шарля Перро гораздо более близка к так хорошо известной нам истории. “Золушка” братьев Гримм схожа с ней только основными моментами: смерть жены богатого человека, злая мачеха с двумя не менее злыми дочерьми, бал, туфелька, счастливый конец.

Итак, у богача умерла жена, от брака с которой у него осталась дочь – добрая и кроткая девочка. Богач погоревал-погоревал, да и женился во второй раз на злобной женщине, у которой уже были две дочери. С тех пор жизнь Золушки превратилась в кошмар – она стала прислугой в доме собственного отца.

Однажды отец поехал на ярмарку и спросил у девушек, каких подарков им привезти. Падчерицы просили дорогих и красивых вещей, а Золушка попросила отца принести ей ветку, которая зацепится за его шапку по пути домой. Получив эту ветку, Золушка посадила её на могиле своей матери. Она поливала ветку слезами, и вскоре из неё выросло прекрасное дерево.

Тем временем, королевский сын решил устроить трёхдневное празднество, на которое позвал девушек со всей страны – чтобы выбрать себе жену. Конечно же, мачеха не взяла Золушку с собой, однако та не отчаялась и пошла к деревцу с просьбой дать ей красивой одежды. Деревце без колебаний одарило Золушку роскошным нарядом. Протанцевав с принцем весь вечер, Золушка убежала от него на голубятню. На второй день история повторилась, только Золушка, сбежав от принца, взобралась на грушу, а не на голубятню. На третий день Золушка, убегая от принца, потеряла золотую туфельку, а принц, поскольку больше не хотел смотреть на других девушек, с этой туфелькой отправился её искать.

Долго ли, коротко ли, оказался принц и в доме отца Золушки. Одна из сестёр решила действовать хитростью и отрезала себе палец, чтобы влезть в миниатюрную туфельку. Но обман раскрылся. Вторая, не будь дурой, отрезала себе пятку, но и её хитрость тоже была раскрыта. Наконец туфельку примерила Золушка – она пришлась ей в пору, принц узнал свою возлюбленную, и они жили долго и счастливо.

Пожалуй, на этом закончим со сказками. Милые детские истории, как мы уже убедились, зачастую совсем не то, чем кажутся.

Полезные ссылки

  1. Сказки братьев Гримм на немецком языке: https://www.grimmstories.com/de/grimm_maerchen/list
  2. Краткая биография братьев Гримм на немецком: http://www.grimms.de/sites/all/themes/responsive_blog/files/Brueder-Grimm-Kinder-Biographie.pdf
  3. Довольно занятная статья на Киберленинке о деятельности братьев Гримм на поприще немецкой мифологии: https://cyberleninka.ru/article/n/deutsche-mythologie-bratiev-grimm-kak-lingvokulturnyy-istochnik/viewer.
  4. Изучайте немецкий вместе с Language Heroes!

PictureCredit

Обучение в Language Heroes
    Теги по теме:

    Полина Калинина

    Мне 22 года, и я очень люблю языки и всё, что с ними связано. Есть неоконченное высшее образование, которое я планирую всё же окончить - я начинала учиться на преподавателя немецкого языка.