История языка Итальянский

Откуда есть пошел итальянский язык. Часть 5. Итальянский язык после объединения Италии

Italia
Выучи язык с авторами сайта!

В 1861 году произошло объединение Италии. Территория нового государства была почти такой же, как и сейчас, в него не входили только Лацио, Венето, Фриули-Венеция-Джулия и Трентино-Альто-Адидже. Италия была объединена административно, но не лингвистически. А ее жителям теперь нужно было общаться и понимать друг друга.

Теперь языковое единство больше не было связано с историей жизни одного человека, как когда Мандзони писал «Обрученных», а Данте «Божественную комедию» (о них можно почитать здесь и здесь). Теперь языковым вопросом занимались на государственном уровне.

К моменту объединения на итальянском говорили по разным данным от 2% до 9,5% жителей Италии, в основном это были люди с высоким уровнем образования. Более 90% говорили на местных диалектах. Очень многие не умели читать и писать. Но нельзя сказать, что эти 90% вовсе не владели итальянским. Ведь они так или иначе часто с ним сталкивались. В первую очередь в церкви – проповеди произносились именно на итальянском, а еще на нем преподавали катехизис.

Как распространялся итальянский язык

Раз Италия стала единой страной, у нее появилась и единая армия – молодые люди c разных концов полуострова проходили воинскую службу вместе, и им приходилось общаться. Всеобщий воинский призыв – один из примеров того, что объединение Италии не было безусловным благом для всех. Об этом, например, рассказывается в романе Джованни Верги «Семья Малаволья». Что будет с сицилийской семьей, когда старший сын пойдет служить в армию и перестанет приносить в дом деньги?

Школьное образование стало обязательным в 1859 году, но сначала только первые два класса.

Очень важное свидетельство того, каким был итальянский язык простых итальянцев того долгого периода, стали письма с фронта и на фронт, фронтовые дневники Первой мировой войны. Никогда до войны итальянцы не писали так много. Они писали на итальянском, ведь именно на нем их учили писать в школе. Но это был так называемый italiano dei semicolti («итальянский полуобразованных»). В нем были самые разные ошибки, от орфографических до синтаксических, на него сильно влиял родной диалект пишущего. При этом авторы писем часто старались, так сказать, соблюсти «правильную форму» письма – ставили дату, начинали письмо с обращения – и избежать явно диалектных слов.

В 1923 году стало обязательным учиться до четырнадцати лет, но этот закон существовал в основном на бумаге: дети были вынуждены бросать школу, чтобы работать. И только в 1962 году брать на работу детей до четырнадцати лет запретили, а школу реформировали: теперь уже обязательным было учиться восемь лет.

Единое государство означает и появление общего бюрократического аппарата. Документы стали вести на итальянском языке, это тоже способствовало его распространению.

50-60-е годы – период, который принято называть итальянским экономическим чудом. Экономика страны быстро росла и превратилась из аграрно-индустриальной в индустриальную. Но происходило это в основном на севере, а аграрный юг по-прежнему был беден. Развивались автомобиле- и машиностроение, производство одежды, бытовой техники. А сельское хозяйство было самым слабым сектором экономики. Итальянцы стали перебираться из деревень в города, а из бедных регионов в более благополучные, с юга на север. Город – еще одно место встречи носителей разных диалектов. Миграция была тяжелым и нерадостным процессом. Родина для итальянца – в первую очередь город или деревня, где он родился, а не страна. Но в поисках лучшей жизни люди снимались с места и отправлялись на север. Они не оставляли страну, но там, куда они приезжали, не понимали их диалект. Далеко не все мигранты находили постоянную работу, жить приходилось на окраинах городов, в трущобах. Северяне вовсе не встречали южан с распростертыми объятиями и презрительно называли их terroni (от слова terra – земля). Слово terrone и сегодня используется, но теперь может быть не только оскорблением, но и гордым самоназванием.

Смотрим телевизор и учимся

Исключительно важную роль в языковом объединении Италии сыграли радио и телевидение. Итальянское телевидение – Radiotelevisione italiana, сокращенно RAI – было основано в 1954 году. При этом в 1951 году 63% итальянцев еще говорит на диалекте, и 13% были неграмотными.

Сначала у RAI был только один канал, который вещал несколько часов в день. Итальянское телевидение было основано как средство для информирования, развлечения и образования, в том числе для распространения итальянского языка – правильной грамматики и произношения. Дикторы телевидения учились языку на специальных курсах. Выходили образовательные программы для взрослых, самая известная – Non è mai troppo tardi (можно перевести как «никогда не поздно»), которая появилась в 1960 году и просуществовала до 1968-го. Ее вел преподаватель и писатель Альберто Манци. По сути это был ликбез с экрана телевизора. Благодаря этой передаче до полутора миллионов человек научились читать и писать. Грамотность приходила в самые маленькие деревни, например, к старикам. Конечно, не у всех итальянцев в домах вдруг сразу появились телевизоры. Люди ходили смотреть телевизор к родственникам, соседям, знакомым, в школу или в бар.

К чему всё это привело

Итальянцы не заговорили на одинаковом «чистом» итальянском. Этого и в современной Италии нет – все говорят с местным акцентом, выраженным в большей или меньшей степени, во всяком случае, в повседневной жизни. По сути, происходили два противоположных процесса – в итальянский язык проникали слова из местных диалектов, так формировались региональные варианты итальянского языка. С другой стороны, диалекты «итальянизировались». В 2015 году по данным ISTAT, института, ведущего статистику в Италии, более 90% итальянцев считали итальянский своим родным языком.

После объединения Италии итальянский язык уже не был делом жизни одного человека, как это было при Данте и Мандзони. И всё же он касался каждого отдельного человека. Итальянского солдата, пишущего письма жене из окопа. Бабушки из калабрийской деревни, которая ходила в бар, чтобы смотреть Non è mai troppo tardi, где Альберто Манци рисовал углем забавные картинки, чтобы его уже взрослым ученикам было проще и понятнее. Детей из южных регионов, играющих в мяч в трущобах на окраине Турина, школьных учителей, крестьян и всех тех, кого называют итальянцами.

Здесь рассказ о том, откуда есть пошел итальянский язык заканчивается, а мы продолжаем изучать итальянский и другие языки вместе с Language Heroes.

Узнать больше про итальянский язык можно здесь:

Лекция Луки Серианни о распространении итальянского языка

Небольшой документальный фильм об Альберто Манци

PictureCredit

Обучение в Language Heroes
Фото аватара

Яна Тунгушпаева

Языковой маньяк. Пре­дпочитаю романские языки, но бывают неож­иданные скачки в сто­рону германских, сла­вянских​ и кельтских. Преподаю итальянск­ий.