Четыре года назад, периодически наталкиваясь на полиглотские видео, в которых люди рассказывали о себе на 10 языках, я не верила своим глазам и не понимала, как такое вообще возможно. ….Сейчас в моём языковом арсенале – 9 языков.
(с) Саша Шамина, победитель 4 и 5 сезонов The Great Polyglot Challenge.
The Great Polyglot Challenge – это хардкор-режим ЛХ (Language Heroes). Это ботанство на максималках. Это люди, которые делают невозможное на повседневной основе.
И это бесконечное веселье.
Здесь нет кураторов и программы. Нет авторитетов и ориентиров, нет совсем уж неизменяемых правил. Как-то раз ТГПЧ длился девять месяцев вместо шести, просто потому, что все попросили Женю. А можно? Можно!
Каждый сезон ТГПЧ начинается как смена в летнем лагере. Шестой еще не начался, но я уже уверена, что там будет Саша со словенским и компанией, другая Саша – никто не знает, с чем на этот раз, там будет Аня с грузинским, Леша – с немецким? французским? – Флори, знакомая всем по бешеным успехам в испанском, Алиса с песнями на разных языках… И еще множество старых друзей и новых знакомых. Новеньких будут всей толпой убеждать, что не надо бояться, и кто-нибудь из них обязательно будет эпически жечь весь поток.
Саша Шамина, Даша Игнатова, Майя Шляхтер, Галя Маммедова и Саша Проскурина – о своем языковом пути с самого начала и до финала ТГПЧ-5. О том, как все начиналось, как к ним пришла идея учить много языков, и каких именно.
Первые шаги
Саша Ш.:
Я Саша. Четыре года назад, периодически наталкиваясь на полиглотские видео, в которых люди рассказывали о себе на 10 языках, я не верила своим глазам и не понимала, как такое вообще возможно.
За плечами уже были порядочный английский со школьных и университетских времён (вообще-то, учёба шла «в охотку», и поэтому освоение было безболезненным – но ведь длилось-то оно лет 15) и обгоняющий его немецкий (изученный с такими потугами и болью, которые не сразу вылечились даже в языковой среде).
Я не понимала, сколько же времени нужно для достижения таких результатов–как можно бегло владеть таким количеством языков? Два года назад я уже учила несколько языков, но «говорить на десяти» всё равно казалось мне невероятным. Ведь изучение каждого –нелёгкий труд.
Сейчас в моём языковом арсенале – 9 языков. Да, учиться – это труд. Да, я много занимаюсь. Да, языки стали моим главным увлечением. Но я знаю, что 9 языков – это отнюдь не предел. При этом учёба – это не боль, а веселый труд.
Саша Шамина
Даша:
Началось всё с банального английского, в седьмом классе эпизодически промелькнул французский – в Париж я, как ни странно, поехать не мечтала, но сам язык притягивал, а в 11 классе всё чуть было на этом и не закончилось. Я весь год готовилась к поступлению в Менделеевку, зубрила химию и математику, набрала по ним высшие баллы и… случайно поступила в иняз на бесплатное отделение.
Там я выучила французский и испанский до уровня достаточного, чтобы не забывать их даже без активной практики. Параллельно я начала работать преподавателем английского и, пожалуй, это лучшее, что я могла сделать для языка, оставаясь при этом в России. Свой С2 я получила именно благодаря работе, в среде я провела всего 5 дней.
Следующей жертвой стал португальский. Несколько лет назад я возвращалась из Барселоны и случайно уже в московском аэропорту познакомилась с бразильцем. Мы с ним разговорились и я узнала, что на следующий день в Москву прилетали его друзья. Было лето, работы особо не было и я договорилась погулять с ними по городу. Мы круто провели время, я сводила их на кёрлинг – удивительно, но в Бразилии многие знают и любят этот вид спорта, хотя поиграть там в него почти нереально – они меня в Кремль. В итоге, я загорелась идеей слетать в Бразилию и записалась на курсы бразильского/португальского.
Там был самый крутой преподаватель в моей жизни. Единственной проблемой оказалось то, что через 8 месяцев моего обучения он перестал вести мою группу. Никакой другой преподаватель после него меня не устраивал и португальский затух вместе с идеей съездить в Бразилию.
И тем не менее именно благодаря португальскому я начала лежать в сторону мечты: владеть пятью иностранным языками. Как-то преподаватель спрашивал нас, чего мы хотим достичь через 5 лет и я, совершенно не зная, что ему ответить, озвучила эту мечту. И как-то сама в неё поверила. И задумалась о сдаче международного экзамена по испанскому (английский С1 к тому времени у меня уже был). Для этого я хотела поехать в языковую школу в Испании. А пока я туда собиралась, запрыгнула в последний вагон LH с итальянским, потому что было интересно посмотреть на методику и потому что казалось (небезосновательно), что после испанского, французского и португальского итальянский зайдет без проблем.
Так и получилось, чуть больше, чем через год я сдавала международный экзамен по этому языку на В2. При этом я не взяла ни одного урока по итальянскому.
Даша Игнатова
Майя:
Постоянно учу какие-то языки, сначала в рамках школьной/университетской программы, потом для работы или просто потому что интересно (последние два пункта периодически меняются местами: например, начинаешь учить язык для развлечения, а потом тебе предлагают с ним поработать, или наоборот). Сейчас активнее всего учу португальский (сравнительно новый для меня) и пытаюсь удержать на плаву в разной степени забытые старые.
Майя Шляхтер
Галя:
Я всегда себя считала самодостаточным человеком, имея в своем активе два иностранных языка: английский и итальянский. Причем эти языки были не просто моим хобби, но и моей работой, которую я очень люблю. Так было до мая 2016 года, пока я не вписалась в LH.
Сейчас 2019, и у меня плюс 4 языка: арабский, турецкий, азербайджанский, норвежский. Как это случилось? Не знаю… Я всегда говорю, что все, что я делаю, я делаю с любовью, из любви к чему-то или кому-то или ради любви. Вот так и с языками… Да, английский я учила в школе, и, возможно, у нас не было особого выбора, хотя он все-таки был, я ведь могла выбрать немецкий. Но я помню эту борьбу в английскую группу, когда оставалось одно место, и я его себе выбила с боем.
Но мне очень повезло с преподавателем. К ней на урок спешили даже те, у которых была 3 (правда, таких было немного), потому что было очень интересно: мы пили чай, разбирая песни Элтона Джона, ставили пьесы Шекспира, снимали интервью на день космонавтики и не только, играли во «Что? Где? Когда?», решали варианты экзамена TOEFL и многое другое. Но только чтобы все это делать, нужно было выучить кучу правил, прорешать столько же упражнений и выучить не меньше слов.
Разве могла я тогда подумать, что спустя 10 лет меня возьмут на работу переводчиком итальянского языка, при этом я обошла кандидатов на эту должность с дипломом МГИМО. И это были восхитительные 8 лет моей жизни. На сегодняшний день у меня 5 сертификатов по итальянскому языку (CELI и CILS), дважды подтвержденный уровень С1, последний экзамен на уровень С2 я сдала летом 2019. А к 8 годам работы переводчиком прибавились 11 лет его преподавания.
Арабский язык всегда был моей мечтой, не знаю, почему. Возможно, очарование Востока, сказки про 1000 и одну ночь, не могу сказать. Но меня всегда тянуло в ту сторону. Первая попытка была предпринята аж 8 лет назад, но тогда дело дошло лишь до буквы алфавита. А потом, вписавшись однажды в LH, я уже не смогла остановиться. Более того, я даже предположить не могла, что год назад я побываю в Алжире, в стране, о которой до этого я знала только то, что она находится в Африке, ее столица Алжир и там есть нефть. А как я там оказалась? Напрямую выполнила задание одной из недель LH – найти носителя (но это уже совсем другая история).
Сейчас выучить арабский –это мой личный челлендж. Дальше появились турецкий, азери и норвежский. Здесь я должна сказать отдельное спасибо Алине, куратору группы редких языков, за ту атмосферу, которая там есть. Да, там очень тепло и уютно, там пахнет домом, атмосфера редких – это что-то необычайное, необыкновенное и совсем не похожее на все остальное.
Турецкий появился просто так: потому что люблю Стамбул, люблю их историю, культуру, религию, музыку, турецкие сладости. Плюс мне еще очень хотелось попасть снова в редкие, и я стала учить турецкий.
Азербайджанский язык пришел в мою жизнь 8 лет назад, вместе с моим мужем. Но учить я его начала всего пару лет назад. Все закончилось тем, что я написала свой учебник. Теперь вот вынашиваю грандиозный план по его оформлению… Просто когда я смотрю в глаза мужа, когда мы разговариваем на азербайджанском, я понимаю, что все не зря… И как в эту компанию горячих языков затесался холодный северный язык, я сама не понимаю. Но однажды я посмотрела фильм «Биркебейнеры», и меня «зацепило». А потом я вспомнила про Ю Несбё, книги которого я очень люблю, про природу Норвегии, в конечном счете, про рыбалку, о которой так мечтает мой муж. И все, пазл сложился…
И я ни разу не пожалела, что взялась за этот язык. У нас с ним странные отношения: от ненависти до любви, но то, что мы друг без друга не можем, это уж точно…
А что дальше? Когда мне было 16 лет, мама подарила мне восхитительную книгу «Золотая Прага». И бродила по средневековым улицам города, представляя себя его жителем, а потом была поездка в Прагу, рождественская Прага, это что-то. В общем я поняла, что я влюбилась… В моем арсенале нет ни одного славянского языка, и я не знаю, как это, учить славянский язык. Я планировала за него взяться в четвертом ТГПЧ, но у меня не сложилось тогда, может, потому что просто не пришло еще его время. Потому что для каждого языка свое время…
Галя Маммедова
Саша П.
Я, как и большинство, начала учить языки в школе. Причем мне всегда хотелось пораньше и побольше. Помню, ещё в первом классе я стала ходить на дополнительные занятия по английскому, которые, правда, не продлились долго, так что серьезно учить его я начала только в пятом классе.
Позже я захотела французский. Не помню почему – я никогда не грезила ни Парижем, ни французской литературой в оригинале. Возможно, из-за музыки. Его же я учила в универе. Мне было очень легко, так что я решила восстановить из небытия когда-то начатый А-шный немецкий.
Сдав Test DaF примерно через год активной ботвы, я взялась за испанский, о котором давно мечтала (тоже не знаю, почему… наверное – солнце, страсть, сальса). С ним начался мой опыт в LH. Это был первый язык, который я учила полностью самостоятельно.
Благодаря волшебной системе ежедневных занятий и родственному французскому в багаже, я довольно быстро вышла на уровень, когда могла спокойно смотреть сериалы, подслушивать разговоры знакомых и говорить о простейших вещах, правда, только в настоящем времени. С какого-то момента меня стал настигать синдром самозванца, когда кто-то восхищался моими знаниями, –это ведь все европейские языки, они такие похожие и податливые. В итоге, сейчас я учу арабский и замахиваюсь на турецкий. Вообще, я, кажется, ещё ни один язык не начала учить каких-то из прагматичных соображений.
Саша Проскурина
Кто мы и куда мы идем
В новый поток придут люди со своими историями и опытом, с разных концов страны – с разных концов земли! И начнется веселье.
Будет “ребята, тормозите, я еще правила не выложила, а вы уже понеслись” от Жени, шок и трепет от правил потока, планы, как среднестатистическое между пессимизмом и голубыми мечтами. Будет вечное “так, колитесь, кто понял задание” в чатике, будут внезапные движухи на вдохновении с песнями и стихами, барахолка лучших инструментов и списки онлайн-изданий на разных языках.
Тот момент, когда ТГПЧ вдруг дружно разучится говорить на русском.
Будет плюс несколько уровней к языкам по итогу потока и терзания, что же считать за результат. Будет Женино возмущение о том, что мы, как обычно, занижаем свои показатели, будет финал. Наш отрядный костер, наше “все расстоянья когда-нибудь в круг замыкаются”.
А все началось в марте 2016 года, когда первый состав ТГПЧ задался целью выучить три языка на А1 за полгода.
Сейчас, назначая себе цели, “плюс три уровня” это редкостный реализм. А вот “плюс семь” или “плюс одиннадцать” встречаются куда чаще. Арабский с нуля до В1, английский с В1 до С1, и французский с итальянским с А1 до В2, что-нибудь в этом роде. В конце, когда видишь у людей зеленую табличку (они смогли! сделали! выполнили свою безумные планы!), проникаешься искренним уважением.
Но есть планирование времени, умение переключаться, опыт, подбор инструментов под себя.
Саша Ш.:
Как я учу языки? У меня нет распорядка по дням недели и по временам суток. Как правило, я учу активно один или два языка, делая это каждый день. Остальные языки при этом стараюсь поддерживать, тратя немного времени на просмотр видео, легкое чтение или общение на них.
В какой-то момент наступает пресыщение самыми активно изучаемыми языками. Как только это случается, я просто беру из своего языкового арсенала какой-нибудь другой язык, к которому сейчас душа лежит. И активно прокачиваю его. И так далее.
Планирование – очень важный аспект для любых проектов. И для языков в том числе. Но я стала понимать, что долгосрочные планы по языкам для меня не очень хорошо работают; впихивать в себя язык согласно плану и вопреки желанию –трудно. Поэтому я прыгаю. Однако, мне кажется, что такой способ работает не сразу. Прыгая с языка на язык, необходимо четко понимать, какой у тебя сейчас в нём уровень и что именно необходимо делать, чтобы его улучшить. Для этого требуется иметь определенный опыт и базу по ощущениям в своих языках –то есть желательно уже иметь высокий уровень в одном или двух языках и постепенно наращивать последующие.
Определенная структура необходима. Для изучения языков необходим комплексный подход и различные материалы. Совершенно необходимо, чтобы был подходящий учебник: он должен стать путеводной звездой в изучении языка. И учебник желательно проходить досконально, однако ни в коем случае не ограничиваться им одним, чуть только ты достиг минимального уровня: важно подключать дополнительные материалы. Ими может быть всё что угодно: видео, чтение книг и журналов, игры и т. д. Самое интересное: чем дальше ты двигаешься в языке, тем проще и интереснее находить новые материалы.
Очень важно – говорить и писать. Это, фактически, итог и проверка усвоенного; вместе с тем, это всегда толчок на одну ступеньку вперед. Это как выращивание волшебных кристаллов из насыщенного языковой солью раствора. Отказ от письма и/или говорения неизбежно приводит к замедлению прогресса. Для говорения необязательно искать друзей; начинать (и продолжать) можно с записи видео – если хотя бы раз в неделю записывать видео на языке (с проработкой вокабуляра и упражнением в беглости), то прогресс станет куда более заметным! Но и от письма не стоит бежать, поскольку письмо (как в электронном, так и бумажном виде) очень сильно позволяет закрепить знания и образовать нейронные связи; писать можно дневник или просто рассказы (часто в учебниках есть такие задания – и ведь часто так хочется от них убежать. А вот не надо).
А еще – крайне важно жить на языках. Для меня это – не только учеба, это часто и мышление на языке, и общение с людьми, и чтение – я хватаюсь за каждую возможность и ищу способы для интеграции языков в жизнь.
Саша Шамина
Например, сейчас мой самый главный язык – словенский, и параллельно с занятиями языком я погружаюсь в историю страны и литературу. В моем арсенале, как я уже говорила, сейчас 9 языков. Английский был со школы и после нее незаметно наращивался, немецким я увлеклась (толчком к изучение послужило увлечение литературой) уже намного позже и, достигнув более-менее продвинутого уровня, переехала в Германию.
Остальные языки я взялась учить в последние 3-4 года: французский появился «по любви», итальянский по вдохновению после посещения страны, китайский – потому что просто было интересно, как он устроен, польский – потому что я всегда любила Польшу и мне было интересно, каково это –учить славянский язык. В последний год в палитру моих языков вошли такие экзоты, как голландский (хотелось посмотреть, как он пойдет после немецкого и в чем отличия), словенский (интересовало двойственное число и использование его на полиглотской конференции в Любляне), латышский (интересовала общность балтийских и славянских языков).
Когда я начинала учить язык, это всегда был какой-то небольшой повод, но, чем глубже я вникала, тем интереснее становилось. Не могу себе представить, что когда-то брошу один или несколько своих языков, но знаю, что к ним добавятся еще и новые.
Даша:
В итоге я попробовала много разных способов – и классическое университетское образование, и языковые курсы в Москве и в стране изучаемого языка, и самостоятельное обучение – и всё это больше всего напоминает анекдот: если человек хочет выучить язык, никакие методики его не остановят.
Любой метод работает и ни один метод не совершенен. Главной составляющей в любом случае будешь ты сам.
Даша Игнатова
Просто начни делать хоть что-нибудь и делай это с удовольствием. Мне просто нравится то, что я делаю. Когда мне надоедает какой-то язык или вид упражнения, я просто переключаюсь на что-то другое.
Майя:
Если очень нужно сразу несколько языков учить одновременно, то проще сделать себе несколько занятий в день по разным языкам (если время есть). Если нет, то лучше разные языки разнести на разные дни.
Как правило, тот язык, который интереснее всего на данный момент, начинает тянуть за собой все остальное: например, тебе внезапно попадаются носители, подворачивается новый интересный фильм, книга и т. п.
К сожалению, почему-то этот медовый месяц заканчивается, и мироздание перестает подбрасывать возможности для практики (а может быть, все наоборот, и ты сам ищешь возможности практиковать язык, который тебе больше нравится).
Концентрация на одном языке помогает сильно в нем продвинуться, но может убить или покалечить все остальные языки, так что я предпочитаю следить за ними тоже.
Майя Шляхтер
Галя:
Наверное, это ужасно, что я сейчас скажу, но у меня нет какой-то определенной системы изучения языков: каждый день один язык, или учить понедельно и т.д.
Ох уж эти вечные поиски идеальной системы ботанства (извечная проблема участников ТГПЧ). Но я точно знаю, что надо учить!!! Не получится взмахнуть волшебной палочкой и проснуться на следующее утро с тысячей новых слов в голове. И еще я точно знаю, что надо найти именно свою собственную систему. Мне, например, нравится заниматься в идеальной тишине и большими промежутками (к сожалению, я так и не научилась что-то смотреть или слушать в 5-минутных перерывах). Если мне не хочется заниматься, значит, надо отложить.
По языку тоже надо соскучиться (именно так у меня произошло с норвежским)! Но здесь я должна сказать, что с арабским это не работает, его лучше никуда не откладывать.
Еще я очень люблю прописывать упражнения, у меня так лучше запоминается. Знаю точно, что если я по какому-то языку начала модуль в учебнике, то пока я его не закончу, на другой язык не переключусь. Как правило, я не учу несколько языков в день.
В общем, для меня это выглядит так:
- Желание заниматься сегодня тем или иным языком должно идти изнутри.
- Для меня очень важна цель на неделю, причем цель адекватная и реалистичная. Я могу хоть 2 юнита запланировать объемом по 20 листов каждый, но если я точно знаю, что я их не пройду, то и мучить и убиваться я не буду. Поэтому я адекватно планирую, что я могу сделать.
- Если мне не хочется заниматься – я не занимаюсь (потому что в моей жизни кроме языков существует много других прекрасных вещей).
- Если у меня что-то не получается, кажется сложным или что-то еще, я дроблю на более мелкие задания.
- Я не забываю себя хвалить, если у меня что-то получилось.
- Я не боюсь признаться самой себе, если у меня что-то не получилось (сделать упражнение, дойти до конца в #100 дней языка, сказать без ошибок или без акцента), осознать это, высоко поднять голову, перешагнуть и начать все заново.
Саша П.:
Что касается методики, я не большой фанат традиций с прохождением учебников по всем уровням по порядку. У меня складывалось так, что я со своим дохленьким уровнем попадала в такое окружение, где вынуждена была резко напрячь булки извилины и мышцы рта, и догонять остальных.
Мне даже кажется, испытывать порой желание спрятаться под стол или притвориться немой – необходимый этап в изучении языка.
Саша Проскурина
Такие спринты (а то и марафоны) интенсивной ботвы требуют концентрации на одном языке. Мне всегда везло в том, что какой-то один язык был приоритетным, а на остальные можно было временно забить. Сейчас, когда нужно поддерживать пять и хочется ещё и шестой, с этим сложнее. Я бы сказала, что мое правило – не брать два языка с нуля. Точнее, мне просто не приходилось. А вообще, я думаю, это интересный опыт. Я даже пыталась сделать курс для одновременного изучения испанского и французского с нуля. Так что я вовсе не имею в виду, что этого нужно избегать, хотя фокус на одном языке, несомненно, ускоряет прогресс в нем.
Как видно, строгих правил у меня нет. Четкой рутины тоже. Тем не менее, рутина может быть очень полезной. Но мне важно ее менять и не зацикливаться на повторяющихся действиях, ибо скука – убийца мотивации.
Например, моя недавняя языковая рутина выглядела так: утром под сборы подкаст на испанском, в метро в одну сторону книжка на английском, на обратном пути –мемрайз на арабском. Это создает привычку постоянно заниматься и заставляет мозг часто переключаться (что здорово развивает нейропластичность – операция «прощай, деменция»), но подходит больше для поддержания уже достигнутого.
Когда же у меня есть языковая цель (сдать экзамен, прочитать книгу или достичь определенного уровня), я обычно исключаю другие языки, насколько могу. Но не на 100%, потому что это уже почти невозможно. Просто так как обычно время на выполнение цели ограничено (я из тех людей, кто записывается на экзамен за пару недель до него или начинает читать книжку за пару дней до срока сдачи), я обычно бросаю все силы туда.
Тут главное – слишком надолго языки не забрасывать. Впрочем, это так везде работает: и в учёбе, и в спорте, и в отношениях.
Вообще, мне сложно вывести какие-то константы. Для меня языки – это большая любовь и хобби, которое приносит удовольствие. Меня вдохновляет сам процесс примерно так же, как и результаты.
Я редко когда сидела с учебником, что-то зубрила и вообще страдала от языкового ботанья (ну, кроме желания забраться под стол на курсах). Окей, арабский я ещё не победила, возможно, все страдания ждут меня там. Но все равно, я за кайф в любом занятии. В эру интернета и всеобщего доступа ко всему это очень просто. Слушать подкасты, смотреть сериалы, писать посты в блог, просто болтать с носителями или с товарищами по несчастью языку – что хочешь выбирай. Тут, конечно, есть свои минусы. Так, из-за отсутствия системы в испанском у меня до сих пор проблемки с грамматикой. Но я ведь уже давно не пишу по ней контрольных, а носители и так понимают, наконец, если надо, я просто сяду и поделаю упражнения на нужные темы.
В шестой поток придут новички и “ветераны”, с анамнезом в десяток языков и с одним недобитым со школы английским, с мечтами и планами, ради ботанства и ради веселья.
Это прекрасное чувство – смотреть на полиглотов и восхищаться издалека. Я знаю, я так делала. А можно сделать один шаг, 15 сентября 2019 года, в 9 утра, и через несколько месяцев обнаружить, что ты стал одним из них. Этот путь – короче и длиннее, чем кажется. Короче – потому что через полгода все изменится навсегда. Длиннее – потому что каждый день из полугода будет насыщен веселой, интересной, но тяжелой учебой.
Вставай рядом со мной
Саша Ш.
Хотя я выше описала основы моего (достаточно хаотичного) подхода к изучению нескольких языков, важным я считаю отметить следующее: необходимая база для перехода к изучению сразу большого количества языков –это знание как минимум одного-двух на достаточно приличном уровне. Прохождение в них языковых уровней от новичка до продвинутого, испытание себя, отслеживание своего прогресса и ощущений позволяют приобрести ценный языковой опыт, на основе которого потом будет проще наращивать другие языки.
Например, сейчас в словенском я перехожу с В1 на В2, и при этом я размышляю над следующими вопросами: а что я делала в немецком (ага, я писала дневник и много читала, но у меня сильно отстало аудирование) и французском (много смотрела всё подряд, но у меня хромает грамматика).
Автоматически возникает стратегия: читаем, пишем, слушаем (и пишем). Когда-то давно изучение английского заняло годы, а изучение немецкого вызывало боль. Эти два языка и стали моей основной базой языкового опыта.
Сейчас я понимаю, что если бы я тогда, на заре своего языкового пути, познакомилась с LanguageHeroes, то всё было бы намного проще. Именно этот проект дал мне ценный опыт в организации учебного процесса и достижения эффективности в нём. Именно после него я поверила в себя и за три года выучила больше, чем за предыдущие двадцать.
Даша
Если вы думаете, что знать несколько языков – это что-то невероятное, то вот что я думаю об этом:
“- Звучит куда круче, чем все было на самом деле, -пробормотал Рон.
– А оно всегда звучит куда круче, чем было на самом деле, -сказал Гарри. – Я тебе уже много лет об этом талдычу.”
(Гарри Поттер и Дары Смерти, глава 19.)
Вот круто петь или рисовать – это да, было бы здорово…
Майя
Я не считаю, что само по себе владение языками (или его отсутствие) делает человека крутым…
Мне кажется, чтобы освоить язык или языки, надо прежде всего ими заниматься, стараться их как-то применять и не бояться первое время выглядеть дураком.
А что ты потом с этими языками будешь делать, уже другая история.
Галя
А я сказала бы: «Пробуй, дерзай, не бойся, учи пусть даже самые необычные языки. Не бойся быть сумасшедшей в своем языковом безумии, даже когда весь мир считает тебя таковой». Потому что мы никогда не знаем, какая откроется перед нами дверь. Сегодня, завтра, или, как в моем случае, через 10 лет.
Саша П.
Если нужно определить какую-то красную нить, для меня это удовольствие. То есть учить в радость. Язык – который вдохновляет, активности – которые нравятся, темы – которые интересны. Это уже немного про мотивацию. Но об этом лучше почитайте пост Жени на первой неделе LH. Посему, тем, кто хочет знать много языков, но пока далек от цели, я могу посоветовать только найти в этом деле свою радость, свой огонёк. Тогда любая работа заспорится и любой язык выучится. Методы же второстепенны и индивидуальны.
Так и выходит, что все истории ТГПЧ – это истории про любовь, индивидуальность и, конечно, упорный труд. И как в любых хороших историях, в нем есть герои и препятствия, которые они преодолевают. Только, чтобы стать героем приключенческого фильма, надо уметь лазать по горам и форсировать реки, а чтобы стать героем приключения лингвистического, надо просто открыть учебник и начать.
И пусть на вашем лингвистическом пути будет поменьше бурных рек, трясин и буераков!