Литовский Редкие языки

Суффиксы – ключ к познанию литовского языка

Klaipeda
Выучи язык с авторами сайта!

Нельзя на другой язык, допустим, на английский буквально переводить русские фразы и строить предложения как в русском. То есть нельзя просто так взять и заговорить на английском русскими словами. А вот с литовским языком этот номер вполне себе пройдёт. В литовском и порядков слов такой же свободный, а главное, слова склоняются и спрягаются, если не точно так же, то очень похоже.

nieko sau – ничего себе

na ir kas – ну и что

dingo taip dingo – пропал так пропал

irgi – тоже , буквально «иже»

Правда, есть и то, что отличает русский язык от литовского: использование глагола «иметь» для обязательств, глагола «потерять» с дательным падежом для виновника, а не жертвы пропажи. Но это отличает русский язык не только от литовского.

Так в чём же секрет фокуса? А в том, что и литовский, и русский относятся к синтетическим языкам, а не к аналитическим, как английский. Проще говоря, в английском слова меняют своё значение, если идут в другом порядке, и мало меняют форму. А в русском и литовском порядок слов не так важен, но форму они меняют постоянно, и смысл зависит от окончаний, приставок и суффиксов. Некоторые суффиксы просто удивительно дублируют русские (не копируют, а именно совпадают), чувствуется родство. Иные же суффиксы придётся выучить с нуля, но они того стоят.

В этой статье поговорим о суффиксах. Теперь, взглянув на слово, вы хотя бы будете знать, к какой части речи принадлежит слово, к какой категории относится, а это уже кое-что. Погнали!

Для существительных

Уменьшительно-ласкательные :

-elis, – elė, – ėlis, – ėlė, – ukas, – utė, – ytė

Knygelė – книжечка, брошюра

Viščiukas – цыплёнок

Nykštukas –гномик

Mamytė – мамочка

Tėvelis – батенька

Профессии:

-tojas, – toja, – ėjas, – ėja, – ininkas, – ininkė

Как видно, каждой профессиональной флексии – по паре. Поэтому, любая профессия без труда может быть как мужского, так и женского рода. Проблем с феминитивами не возникает.

Mokytojas – учитель

Siuvėja – швея

kirpėjas – парикмахер

dainininkė – певица

dailininkas – художник

Продукт и результат:

-ymas, – imas, – esys, – inys, – ėsiai иногда соответствует русскому – ение.

Rašymas – письменность

Piešimas – рисунок

Griuvėsiai – руины

Elgesys – поведение

Инструменты:

-tukas, – tuvas, – iklis, – yklė

Skalbyklė – стиральная машина

Atsuktuvas – отвёртка

Trintukas – ластик

Jungiklis – выключатель

Место:

-ykla, – ynas, – inė, – idė В чём-то как русские -льня, -ница.

Mokykla – школа

Kirpykla – парикмахерская

Kepykla – пекарня

Ligoninė – больница.

Как русские слова на –ость, -ство

Мужской род животного

-inas-

Katinas – кот

Avinas – баран

Lapinas – лис

Antinas – селезень

Žąsinas – гусьл

Для глаголов:

В русском языке мы говорим идти, иду, идёте, идём. В литовском первая и вторая форма удивительно похожи. Различия в третьем лице. Но давайте рассмотрим узнаваемое.

-iu/ -u – окончание для первого лица единственного числа

-te – для второго лица множественного числа

-me – для первого лица множественного числа

– ti – инфинитив

Eiti – идти

Einu – иду

Einate – идёте

Einame – идём

Повелительное наклонение

-k – повелительное наклонение к «ты»

-kite – повелительное наклонение к «вы»

-kime – повелительное наклонение к «мы»

Eik , eiki– иди, ассоциация: иди-ка

Eikite – идите, идите-ка.

Eikime – пойдём, пойдём-ка.

Сослагательное наклонение

‑čia‑, ‑tum-, -tų- сослагательное наклонение (хотелось бы)

Eičiau – я бы пошёл

Eitume – мы бы пошли

Ei – он/она/они бы пошли

Будущее

s – будущее время, часто для третьего лица

siu – будущее от «я»

sime – будущее от «мы»

site – будущее от «вы»

Eisiu – пойду

Eisime – пойдём

Eisite – пойдёте

Eis – пойдёт, пойдут

Многократное прошедшее

-dav– многократное прошедшее

Eidavau – я (часто/регулярно/периодически/неоднократно) ходил; хаживал.

Возвратная флексия

-si, -s – возвратная флексия

Pasiruošti – подготовиться

Susikonspektuoti – законспектировать для себя

Suktis – крутиться

Для причастий

-dam- деепричатие

Skaitydamas – читая

-ant– активное причастие

Skaitantas – читающий

-ma– пассивное причастие в настоящем

Sakoma – говорится, так говорят

Draudžiama – запрещено

-yt– пассивное причастие в прошлом

Perskaityta – прочитанный

Uždaryta – закрыто

Для прилагательных

Если слово заканчивается так, то это, скорее всего, прилагательное.

Области применения каждого суффикса огромны, в пояснении даны лишь некоторые из наиболее частых случаев.

-inis – материал, из которого сделана вещь, принадлежность к определённой науке и многое другое: akmeninis – каменный.

-ingas – личные качества, особенности человека и прочее: laimingas – счастливый

-iškas – принадлежность к социальной группе, стране, похожесть на что-то lietuviška – по-литовски

-ėtas – покрытый чем-то снаружи: gėlėta skarelė – шарф в цветочек

– otas – покрытый изнутри и снаружи: rasotas stiklas – стекло, покрытое росой.

-(i)uotas – обладающий чем-то; akiniuotas vyras – мужчина в очках

-tinas – характеристика изделия по способу производства, такие прилагательные могут стать существительными: megztinis – вязанный, как существительное: свитер.

-okas – избыточный; об одежде: didokas – большеватый, mažokas – малой.

– opas – кратный: dvejopas – двойной, tejopas – тройной.

-svas, -švas, -zganas – светлые оттенки цвета: rausvas – розоватый.

-utis, -ytis, -(i)ukas, -(i)ulis, -ėlis, -ylis, -učiukas, -uliukas, -utėlaitis -уменьшительные суффиксы. По форме совпадают с такими же для существительных.

-ausias – превосходная степень

-esnis – сравнительная степень

Местоименное прилагательное

Вам могут встретиться случаи, когда прилагательные женского рода заканчиваются на –oji, мужского – на –sis.

Здесь мы имеем дело с тем, что данное явление, человек или место являются особенными.

Проще говоря, didysis – великий, в то время как didelis – просто большой.

Прилагательные, заканчивающиеся на –sis, -oij часто относятся к известным людям и предметам, уникальным явлениям, где прилагательное – это не просто характеристика, а определитель. В языках Западной Европы для этой цели используют обычные прилагательные с определённым артиклем. Но в литовском артиклей нет.

Примеры:

Baltoji pelėda – птица, носящая название «белая сова», в то время, как “balta pelėda” означает просто любую сову белого цвета.

Antrasis kosminis greitis – вторая космическая скорость

Для числительных

Tas/-ta – суффикс для порядковых числительных

Pirmas – первый

Antras – второй

Trečias – третий

Ketvirtas – четвёртый

Penktas – пятый

Правильно используя суффиксы, вы создаёте новые слова, обретаете способность сказать больше, зная всего лишь несколько корней, звучите естественно. Но, главное, благодаря этому вашему хорошо развитому разговорному навыку, язык, на котором вы говорите, живёт и обретает новые формы и области применения, оставаясь при этом собой, не важно, ваш это родной язык или нет.

Полезные ссылки:

1) «Детёныши их родители» игра на литовском: JAUNIKLIAI IR JŲ TĖVAI – Une las correspondencias (wordwall.net)

2) Дорожные знаки на литовском. Найдите суффиксы в описании каждого: KELIO ŽENKLAI – Kelių eismo taisyklės (KET) | Automokyklos.lt

3) Презентация по литовской морфологии: ODI DALYS PRIEDLIS AKNIS ODIO dalys priesaga Galn (slidetodoc.com)

4) Изучайте литовский с Language Heroes.

Фото автора

Обучение в Language Heroes

Александр Невзоров

Гражданин литовского происхождения.
Выпускник курсов Клайпедского Университета.
Переводчик с литовского.