Эта статья не для тех, кто собирается жить или живет в Израиле: у вас уже есть причины любить иврит, и за вас можно только порадоваться! Это статья для таких, как я – людей, которые хотят выучить N-ное количество языков и не знают, за что взяться. А хочется чего-то необычного!
Личный опыт: в августе 2015 года я сидела в раздумьях о новом языке, потому что учить итальянский мне стало скучно. Хотелось взять что-нибудь необычное, а моя подруга как раз изучала иврит. В остальном наши языковые наборы были одинаковы. И я подумала: а почему бы и нет?
Кто и зачем учит иврит?
Среди моих знакомых большинство изучает этот язык по внешним причинам: переезд в Израиль, замужество, учёба. Одна подруга пользуется им в туристических поездках. А еще?
Я провела небольшой опрос, чтобы выяснить это. Из 522 человек, которые приняли участие, 49 учат из лингвистического интереса, и я среди них. Для 41 человека это внешние причины: работа, переезд, туризм, сюда же добавлю наличие еврейских корней. Еще 12 человек учат иврит просто так, и я их понимаю – тоже с этого начинала.
Личный опыт: каждый раз, когда люди узнают о моем увлечении, они задают вопрос: “Ты еврейка?”
Отвечу всем и сразу: нет, я не еврейка, по крайней мере, в ближайших поколениях.
Неудивительно, что так мало людей учит иврит: на этом языке говорят только в одной стране, не считая общин за её пределами. Почему же его стоит учить?
Грамматика
Грамматика иврита не очень сложная по сравнению с английским или итальянским, но и не совсем привычная. Пусть факты скажут за меня: три глагольных времени – настоящее, прошедшее, будущее. Артикль один – определенный. Никаких падежей, два рода: женский и мужской. С другой стороны, вас ждут такие неведомые звери, как биньян и смихут. Биньяны – это группы глаголов в зависимости от их функций. Смихут – явление, когда два слова сливаются в одно понятие. Для меня это самые сложные темы после правил чтения.
Иврит, как и арабский, относится к семитской семье языков. Похожа не только их грамматика, но отчасти и лексика. Так что, если вы давно мечтаете выучить арабский, но он кажется вам сложным, – начните с иврита! И вам будет нипочем ни письмо справа налево, ни отсутствие гласных, ни грамматика.
Личный опыт: на момент начала изучения арабского в университете мой иврит был уже на уровне бет (А2-В1 по европейской системе). Я учусь на итальянском языке и знаю: чтобы понять грамматику арабского, проще оттолкнуться от иврита, чем от любого романского языка! Это работает не всегда, но я уже несколько раз поблагодарила себя за безумную идею учить иврит.
А еще иврит – это очень логичная система, в которой царствует корень. Корень заполняет формы образования слов и дает начало новым. Углубясь в иврит, вы выясните, что такие слова как “смотреть, показывать, виднеться, показуха, улика, образ, зеркало, зрелище, видение” – однокоренные. И это интересно не только с точки зрения происхождения слов. Это помогает выучить новые слова, если вы помните лишь значение корня. И, возвращаясь к арабскому, – он работает так же. Это принцип образования слов в семитских языках.
Это не все интересные факты об иврите, но я бы предпочла, чтобы о других вы узнали из вашего первого учебника)
Другой мир
Распространенные языки похожи между собой, а каждый редкий редок по-своему. То же и с культурой. Я учила английский, итальянский, пробовала испанский, сейчас учу немецкий и могу представить, что расскажет мне культура народов, которые на них говорят. Государства Европы связывает общая история. Мы узнаем об этом еще в школе, это близкий и понятный мир.
А что вы знаете об Израиле, кроме катастрофы европейского еврейства и предрассудков?
Личный опыт: для тренировки аудирования я смотрела сериалы “Дотянуться рукой” и “Вязаные кипы”. И до этого было ясно, что Израиль – это другой мир, но я не понимала, чем именно он отличается. Благодаря учебе я узнала об укладе израильского общества. А потом я впервые прочитала книгу на иврите – и мои знания увеличились. Каждый новый язык меняет нашу картину мира и наши знания о нем – это знают все, кто учит языки.
Прикосновение к прошлому
Иврит – и молодой, и древний одновременно. Самый старый письменный памятник датируется XII веком до нашей эры. На протяжении 18 веков нашей эры он был исключительно книжным и только в ХХ веке возродился как разговорный. В университете можно изучать два языка: древний и современный иврит, хотя были и промежуточные варианты.
Они хранят историю не только народа, но и двух религий: иудаизма и христианства. Ветхий Завет (в еврейской традиции Танах, но они разнятся по содержанию) написан на древнееврейском. Своды правил Мишна и Талмуд – тоже. На средневековом иврите написана каббалистическая литература. Иврит хранит в себе много фактов о прошлом, эти вещи кажутся неявными и непонятными, пока не начинаешь его изучать.
Личный опыт: так совпало, что я изучала Ветхий Завет и иврит одновременно. Было много открытий, два процесса дополняли друг друга: знания об иврите помогали понять факты из Библии, и наоборот.
А на прошлой неделе я встретила девушку, которая учила древний иврит в моем университете. Она дала мне книгу, и я попыталась читать. Могу вас заверить, что если вы знакомы с современным ивритом, – вы уже на полпути к древнему.
Адаптации, заимствования, смешные слова
Иврит – единственный возрожденный язык. Но чтобы придумать слова, которые отражают современную жизнь, пришлось пофантазировать.
Академия языка иврит пытается привить слова, образованные от древнееврейских корней: слово “компьютер” образовано от корня “обдумывать”.
Но получается не всегда: “звонить по телефону” – “летальфен” (корень тлфн)
А еще в иврите есть “нудник” и “балаган”.
Личный опыт: я никогда не забуду, как будет “водопроводчик” на иврите – “шраврав”! Бесполезное слово, но такое смешное, что не выходит из головы.
Красота
Эстетическая причина учить иврит – он же просто красивый!
Послушайте израильскую музыку, например Idan Raichel Project – поймете сами, о чём я.
Личный опыт: мне посоветовали слушать их музыку на начальном этапе изучения. Я была так влюблена в эти песни, что очень быстро начала переводить их и учить. А месяц назад подпевала на концерте Идана, и нам даже удалось пообщаться на его языке!
Туризм в Израиле
Стена плача в Иерусалиме, Мёртвое море, Тель-Авив, Хайфа. Вы встречали эти названия на плакатах туристических компаний. Но для туризма иврит практически не нужен: все надписи дублируются на английский и арабский. Молодежь очень хорошо говорит на английском, а старшее поколение – на русском. Я опросила нескольких моих знакомых: вы вполне можете обойтись разговорником, если не родным русским языком. Нельзя сказать, что туризм – самая важная причина учить иврит, но я не могла обойти этот факт стороной.
Личный опыт: я никогда не была в Израиле.
Лишь красота и магия иврита толкают меня на его изучение.
Я взялась за него от скуки, а влюбилась уже потом.
Я не знаю, покажется ли он вам таким, каким вижу его я.
Но я знаю, что к концу статьи людей, которые в него влюбились, стало больше.
Автор статьи: Валерия Торжевская, блоги Валерии: Стать Полиглотом / Жизнь в Италии и L’italiano: FAQ. Финалист потока Language Heroes.