Аутентичные материалы Как учить языки

Выйти за пределы учебника, или Аутентичные материалы для тех, кто не достиг C1

Когда постоянно вращаешься в кругах, где изучают и преподают языки, то часто слышишь один и тот же запрос: “Когда можно начинать учиться не только по учебникам, но и по оригинальным, неадаптированным материалам? Нужно ли для этого обязательно достичь среднего или хотя бы базового уровня? Всегда ли нужно понимать примерно 80% текста или аудио?” И в этих цифрах есть смысл при выборе основного учебника или подкастов.  А если речь идет про дополнительные аутентичные материалы, я предлагаю забыть о “правилах” и разрешить себе экспериментировать.

Я собрала примеры того, что делала сама и другие учащиеся,  и теперь хочу поделиться с вами некоторыми идеями.

Что читать?

Первое, что приходит нам на ум, – адаптированные книги. Но существуют и другие варианты.

Во-первых, подумайте о том, что вы читаете каждый день: соцсети,  сообщения в мессенджере?

Настройте смартфон, телефон или профиль в соцсети и смените русский на английский/испанский/китайский. Так вы получите ежедневное взаимодействие с настоящим языком, а не его упрощенной версией, потратив на это всего несколько минут.

Во-вторых, кто сказал, что нужно обязательно читать книги? В жизни мы гораздо чаще взаимодействуем с короткими текстами, поэтому на изучаемом языке в ход можно пустить все: буклеты из музеев, меню, карты, надписи на упаковках, рекламу, рецепты…

Единственное, чем стоит руководствоваться при выборе – ваши собственные интересы. Когда я впервые поехала во Францию и поняла, что хочу изучать французский, то набрала себе листовок из музеев и половину из них прочитала со словарем. Прошло 10 лет, а эти слова я помню до сих пор, потому что с каждым из мест, о которых я читала, у меня связаны классные воспоминания.

А если чтение – ваша страсть, то никто не запрещает отложить в сторону “Маленького принца” и “Гарри Поттера”, с которых все советуют начинать, и, возможно, любимая книга в оригинале станет источником вдохновения. Да, для этого, скорее всего, понадобиться средний уровень в языке, но продвинутого ждать точно не обязательно! Читайте что хотите, если это приносит вам радость. Это рекомендация от человека, который читал “Властелина Колец” на английском, имея уровень B1, и “Степного волка” на немецком с таким же уровнем, при этом полноценно наслаждался процессом чтения.

Что слушать и смотреть?

С пониманием на слух может быть сложнее, но и здесь можно не ограничиваться учебником. Если вы будете подбирать интересные вам аутентичные материалы, то, даже понимая 10-20%, сможете запомнить какие-то слова и понять отдельные фразы. А это и есть начало прогресса!

Многие из тех, кто добрался до хорошего уровня в языке, рассказывали, что начинали слушать радио или смотреть ТВ, даже если ничего не понимали. Вот один из таких примеров.

Можно начать с телепередач по любимым темам. Посмотрите интервью с любимым артистом, музыкантом или режиссером, и общие знания об этих людях помогут вам понять, о чем они говорят, даже если вы не знаете слов и грамматических конструкций. Если любите спорт – смотрите трансляции на изучаемом языке и сочетайте удовольствие с пользой.

Вместо длинных эпизодов сериалов подойдут видеоблоги, которые точно могут стать источником самой актуальной лексики. Это не требует много времени, ведь многие блогеры ограничиваются 10-15 минутами.

Другой источник для ищущих более серьезные аутентичные материалы – короткие видео-лекции. Они, как правило, снабжены иллюстрациями, а это уже упрощает понимание. Такие источники встречаются на youtube, сайтах телеканалов и университетов.

Если вам хочется, чтобы неадаптированное аудирование принесло максимум пользы, попробуйте составить себе словарик по вашей теме и дополнять его по мере прослушивания или просмотра видео с субтитрами.

И последний, но не менее важный источник, – песни. Проще всего научится понимать тексты поп-исполнителей, однако если вы предпочитаете другие стили и направления, то не ограничивайте себя! Например, на сайте https://lyricstraining.com/ сегодня есть песни на 12 языках.

С кем и как общаться?

Здесь все рекомендации современных преподавателей, методистов и полиглотов сходятся: начинать говорить нужно как можно раньше. Как правило, это можно смело делать после того, как вы активно поработали над языком около 30-40 часов. Главное здесь – не предъявлять к себе завышенных требований и не ожидать, что вы сможете свободно общаться на любые темы сразу.

На помощь вам могут прийти разговорные клубы, где, как правило, уровень многих участников не запредельно высокий и люди доброжелательно настроены друг к другу.

Также попробуйте найти себе собеседника через интернет: вокруг много людей, изучающих тот же язык, что и вы, и они тоже нуждаются в языковой практике. Конечно, это не заменит вам общение с теми, кто владеет языком в совершенстве, но у любого человека, знающего хотя бы немного больше, есть чему поучиться. Кроме того, такие партнеры для разговоров самые мотивированные!

И, конечно, не забывайте о сайтах, где вы можете найти себе собеседника-носителя языка! При верном подходе такая разговорная практика поможет вам хорошо продвинуться вперед в изучении языка и получить массу удовольствия.

Как видите, способов “выйти за пределы” учебника и адаптированных материалов много, но есть основные принципы для их выбора.

Чек-лист

Я составила небольшой чек-лист, по которому можно отобрать для себя самое лучшее.

  1. Ваш источник касается того, что вы больше всего любите!
  2. Вам нравится читать это, слушать или же общаться, вы целиком отдаетесь процессу и редко отвлекаетесь.
  3. Вы стараетесь обращать внимание на то, что вам знакомо и понятно, встречаете знакомые слова и выражения.
  4. Вы спокойно относитесь к тому, что не все поняли.
  5. Эти занятия вдохновляют вас продолжать заниматься языком!

Picture credit

 

Катерина Суркова

Катерина Суркова

Уже много лет преподаю английский, страстно люблю свою работу, обожаю учится сама, вместе с Language Heroes выучила французский и теперь понемногу превращаюсь в полиглота :)