Что полезного есть в этой статье?
- Памятка «знаете ли вы, с чем связались»;
- Два подхода к изучению китайского (с рекомендуемыми материалами);
- И самое животрепещущее: сколько времени надо учить китайский? Стоит ли учить иероглифы? Сколько иероглифов надо знать? Надо ли учиться писать их от руки?
А вы уже знаете, с чем связались?
Проверьте себя по списку, который должен знать каждый начинающий в китайском!
- Пиньинь – это китайская транскрипция;
- Тоны – в китайском 4 тона, с которыми произносятся слова, и один нейтральный. Тоны нужны для того, чтобы различать сотни похоже звучащих слов;
- Традиционные и упрощенные иероглифы – первые используются в Гонконге и на Тайване, вторые – на материковом Китае;
- Диалекты – помимо стандартного путунхуа (англ. Mandarin), есть куча диалектов, и основная масса китайцев как раз говорит на одном из диалектов. Иногда различия в произношении мешают китайцам понимать друг друга. Обычно изучают именно путунхуа, потому что его понимают все китайцы (в письменном виде);
- Особой китайской клавиатуры не существует, зато есть системы ввода, самая популярная из которых использует пиньинь, другие – ключи/радикалы
- Ключи, радикалы, графемы – их называют по-разному, и их 214 штук. Это компоненты, из которых состоят иероглифы.
Если вы в курсе о существовании этих понятий – поздравляю! Вы готовы начинать :)
Есть два способа подойти к этой неприступной стене: академический и анти-академический.
Академический – это учебники (скорее всего, скучные и фундаментальные Кондрашевский, Задоенко, Карапетьянц), это изучение иероглифов и старательное их прописывание с первых дней, это прорабатывание тонов. Разговорные навыки не на первом месте. В университете, на курсах скорее всего вас ждет именно это.
Мне ближе и милее анти-академический подход. Он также больше подойдет вам, если ваша цель – разговорный китайский. «Правильные китаисты» могут кидаться в меня тапками, но я все равно расскажу :) По крайней мере, у вас будет выбор! Особенно актуальным мой опыт будет для других самоучек.
Итак, анти-академический подход
Если вы неплохо владеете английским, то вам чертовски повезло. В свободном доступе есть масса великолепных материалов на английском для изучения китайского. (Русские материалы уступают им тем, что, на мой взгляд, слишком академичны).
В этом случае #1 – это знаменитый ChinesePod. Прекрасные подкасты, число которых давно перевалило за 2000 штук, для всех уровней и всех интересов. Раз вы новичок, вам нужен уровень Newbie.
У меня на компьютере 300 самых первых выпусков для новичков. Даже этого количества вам с лихвой хватит, чтобы получить блестящий старт в китайском и быстро начать понимать на слух простые вещи.
Я не преувеличиваю – первые 3-5 месяцев моего изучения китайского я только и делала, что слушала ChinesePod, что давало мне аудирование, новую лексику и грамматику (да, они и ее затрагивают!).
Также англоговорящие оценят прекрасную, разбитую по уровням грамматику от AllSetLearning (https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/). Это проект Джона Пасдена, известного ведущего из ChinesePod. Создатели сделали объяснения емкими и максимально простыми, так что это, пожалуй, лучший выбор.
Если вы не понимаете английский на слух (вообще у ЧайнизПода есть скрипты диалогов, можно и самим переводить), то придется брать какой-нибудь учебник.
Критерии:
- чтобы автор/соавтор был китаец – так вы обезопасите себя от ошибок;
- чтобы были объяснения на русском языке, а не весь учебник на китайском;
- чтобы было аудио (а то как тренировать произношение?);
- чтобы это был современный учебник, а не 80-х годов;
- чтобы был пиньинь, а не русская транскрипция (вообще есть такая система Палладия, но не советую связываться).
Во многих учебниках примеры предложений даются иероглифами без транскрипции – как же это бесит новичков!
Я сама занималась по учебникам только тогда, когда ходила на курсы. Сама не осилила – очень скучно! Хотя пробовала разные учебники.
У меня было тоненькое пособие по методу Ильи Франка – «Экспресс-курс китайского» назывался, там было 16 повседневных ситуаций с двумя диалогами на каждую. Я узнала оттуда много повседневных слов и иероглифов, хотя первый диалог, например, был мне скучен, и я его пропустила.
Говоря о книжках по методу Ильи Франка. У меня также есть китайские сказки по его методу, и в начале обучения это было слишком сложно, просто неприподъемно. (Зато попозже они мне очень пригодились – я писала об этом здесь).
На самом деле, можете полистать разные учебники – советую выбирать те, где много диалогов – и посмотреть, понятным ли языком написано, интересны ли вам предложенные темы.
Я лично сразу начинаю зевать, когда подряд идут темы «сколько человек у тебя в семье» (да, это мне сейчас самая актуальная тема, конечно), «какой предмет в школе тебе нравится», «какая у тебя профессия».
Проблема в том, что иероглифы в самом начале запоминаются с трудом. А тут – бац! – тема «профессия» и штук шесть профессий, а они тебе вообще не нужны и неинтересны.
Я лично хотела бы знать, как сказать «мне нравится», «я хочу», «у меня есть», основные местоимения, штук 10 употребительных глаголов типа «есть», «пить», «спать», «учиться», «покупать».
Предлагаю листать учебники, останавливаясь только на тех текстах, в которых есть интересные вам слова.
Набрать первые 100-200 слов важной лексики поможет сайт Memrise – там система флеш-карточек и масса курсов (все бесплатно), в основном англо-китайские, но и русско-китайские можно найти. Смотрите список слов, выбираете интересный для себя курс – и вперед!
Сразу говорю – только убедитесь, что это слова, а не отдельные иероглифы. А то там есть 1-500 самых распространенных иероглифов, в которые включены графемы, и в итоге можно среди своих первых 400 иероглифов выучить много несуществующих «слов».
Обучающие видео с сайта китайского телевидения CCTV
Этот сайт скорее подойдет любителям академического подхода, но стоит знать о его существовании.
Огромное количество видео на разных языках – есть программы о культуре Китая, достопримечательностях, кухне – китайцы рассказывают обо всем этом на русском!
Но нас интересуют обучающие курсы и сериалы. Мое имхо, на сайте черт ногу сломит (или я так плохо разобралась), поэтому держите ссылку на обучающий курс: http://russian.cctv.com/program/learningchinese_ru/01/index.shtml
Что тут такого академического? Часто дается грамматика, которая не нужна на невысоком уровне. Мало разговорных слов, много сложных и формальных слов. Большое внимание уделяется китайской культуре (это мне как раз нравится).
Минус сайта – он тормозит, как и многие китайские сайты за пределами страны. Но выпуски программы «Учимся китайскому языку» можно найти на Youtube.
Другие обучающие сайты – FluentU и Yabla. Хотя они платные, есть и бесплатный контент. Их идея очень хороша – видео даются с китайскими сабами, пиньинем и переводом на английский (плюс всякие бонусы типа отработки слов).
Пара слов о сериалах
Сериалы – классный источник устойчивых фраз и полезных слов. К тому же, вы запомните правильное произношение самых частых фраз (еще бы, они постоянно будут у вас в ушах).
Важно: тайваньские сериалы более развлекательные и разговорные, частенько глуповатые (и в них традиционные иероглифы!), «материковые» сериалы обычно более серьезные.
Но я бы не советовала смотреть сериалы (даже с субтитрами) в самом начале изучения китайского языка. Я пробовала, и через 20+ серий запомнила не более 10 слов/фраз.
На начальном этапе нужно хорошо понять тоны – на то, чтобы научиться говорить с правильными тонами, уйдет еще много месяцев, но понять их суть важно уже в начале. У меня как раз есть один хороший лайфхак по тонам :)
Не стоит вгрызаться в грамматику – ее на начальном этапе нужно совсем немного. Счетные слова тоже можно отложить – у вас пока нет достаточного словарного запаса, чтобы их использовать.
Грубо говоря, все, что вы учите – должно сразу идти в активное использование. Если вы не можете сразу начать это использовать в речи (создавать свои примеры с этими словами или этой грамматикой) – значит, это пока неактуально.
Кстати! Если вам попадутся 4-иероглифные китайские идиомы – чэнъюи – пока не увлекайтесь ими. Они классные, но вы не сможете пользоваться ими, пока у вас не будет хотя бы средний уровень в китайском (где-то HSK3/HSK4), а все эти новые иероглифы и значения для новичка – взрыв мозга.
Какие результаты можно получить от такого подхода
Собственно, мое обучение в первый год таким и было: много подкастов, ленивое листание учебников + книжка Ильи Франка, просмотр сериалов с субтитрами (и выписывание слов), нерегулярные занятия по скайпу с китайскими преподавателями, переписка с китайцами (сначала пиньинем, потом печатала иероглифы), написание заметок на китайском на italki.
Мои результаты не были блестящими, но для любителя без определенной цели меня устраивало. Устроит ли что-то подобное вас – спросите себя сами.
В итоге после года-полутора изучения китайского я не могла читать и писать, но понимала на слух несложный китайский, знала много разговорных слов и могла говорить с ошибками. С тонами было много проблем, произношение было так себе. Меня частенько не понимали.
Потом я сделала ставку на сериалы и подкасты, а также занятия с преподавателями-китайцами по скайпу. Это улучшило мой словарный запас, грамматику и разговорные навыки. В это время я неплохо, почти без ошибок печатала на китайском. Учиться читать и изучать иероглифы подробнее я стала позже.
Как быстро можно выучить китайский?
Понятия «выучить язык», конечно, не существует, но кое-какие цифры я все же могу дать.
Чуть выше я приводила свой пример, где за полтора года мои успехи были хороши для любителя, но серьезными их назвать было нельзя.
Есть один парень, который за три с небольшим месяца достиг гораздо большего, чем я за полтора года. Он прилично изъясняется на китайском (вот видео-пруф с субтитрами https://vimeo.com/98520878), умеет неплохо читать и писать (сдал HSK4)…
Как он это сделал? О, он просто занимался как маньяк! 8 часов учебы в день (качественного изучения языка, включая дотошный разбор подкастов и ежедневные занятия с китайскими преподавателями) + бесчисленные часы болтовни с китайцами, китайской музыки и фильмов (он тогда жил в Китае). Да, именно. Китайская среда не входила в его обязательные 8 часов.
Или вспомним Юлю из марафона Language Heroes, которая за три месяца выучила 2000 иероглифов и получила +2 уровня HSK (HSK 5, если не ошибаюсь). И она тоже занималась по 8 часов в день…
Да, теперь вы уже поняли, что китайский очень требователен по времязатратам. Но не стоит опускать руки, если у вас нет 5-8 часов в день.
Вопрос ставится так: важно ли вам достичь высокого уровня в китайском или просто хочется учиться в удовольствие? Для высокого уровня придется либо изучать язык много-много лет, либо несколько лет, но интенсивно (3+ часов в день).
Если тратить более скромное время, скажем, 1 час в день каждый день, то через 2-3 года будет хороший средний уровень в языке.
Если же тратить еще меньше времени, то уровень будет «я знаю, что собой представляет китайский язык, и могу рассказать о некоторых интересных иероглифах».
Стоит ли учиться писать иероглифы на этом этапе и учить их пачками?
Мое мнение – нет, не стоит. Если цель – разговаривать, то запоминание иероглифов и уж тем более написание смело откладываем на потом.
Начинать с иероглифов имеет смысл тогда, когда:
- вы собираетесь сдавать экзамен HSK (все ответы там надо записывать от руки, печатать нельзя);
- вы собираетесь жить в Китае какое-то время (по учебе или другой причине);
- вам нравится китайский именно из-за иероглифов (некоторые люди находят процесс начертания иероглифов медитативным и успокаивающим).
Зато на этом этапе можно ознакомиться с графемами/ключами/радикалами. Самый легкий и приятный способ для этого – книжка Chineasy (есть и на русском языке!). Вообще их две, и они дополняют друг друга. Если цель – именно ознакомиться с иероглифами и ключами, то эта книжка в самый раз.
Я долго не притрагивалась к ключам. Сначала это мне вообще не мешало. «Дозрела» я до них тогда, когда захотела научиться читать, но постоянно путала похожие иероглифы. Не жалею, что не изучала их сразу (хотя изучать их по Chineasy не отказалась бы).
Кстати, даже если знания иероглифов очень поверхностные, вы все равно можете печатать! Мне хватало того, что я узнаю иероглифы визуально, и я через какое-то время научилась печатать без ошибок. Разумеется, это еще и потому, что я пользовалась неким ограниченным запасом слов.
Сколько иероглифов нужно знать?
Для того, чтобы понимать тексты уровня китайской газеты практически на 100% – не менее 3500 иероглифов. Это очень много! (это по итогам исследования автора очень крутого сайта HackingChinese)
Для прохождения экзамена на самый высокий уровень, HSK 6, нужно знать около 5000 слов (обратите внимание, не иероглифов, а слов. Значит, для чтения газет с идеальным пониманием нужно знать еще больше слов, чем для HSK 6.)
Когда я знала около 600-700 иероглифов, я все еще не могла нормально читать, а сайты целиком на китайском вызывали легкую панику. Это так, для сравнения цифр :)
Сколько иероглифов нужно уметь писать от руки, если брать самый минимум?
Тот же автор сайта HackingChinese считает, что просто для того, чтобы считать свои знания китайского приличными, хорошо бы уметь писать хотя бы 1000 самых распространенных иероглифов.
И это в случае, если вы не интересуетесь этим навыком. Если же для вас писать от руки – навык важный (например, потому, чтобы вы живете и работаете в Китае), то эта цифра будет выше в несколько раз.
Парочка лайфхаков по иероглифам: если установить расширение от словаря БКРС, то можно выделять любые иероглифы/слова и видеть перевод! Работает в браузерах Chrome и Mozilla. https://bkrs.info/p46
На телефоне я пользуюсь англо-китайским словарем Pleco. Помимо функций словаря, он еще может переводить предложения (Clip Reader), переводить отдельные слова в любом тексте на телефоне (включить функцию Screen Reader). Также в нем есть анимация последовательности написания черт любого иероглифа (в платном аддоне; в демо-версии не для всех иероглифов).
А еще в нем можно чертить иероглифы пальцем. Я этим постоянно пользовалась в Китае, когда видела незнакомые иероглифы, и мне нужно было посмотреть их в словаре.
(Кстати о словарях: лучшим русско-китайским онлайн-словарем считается БКРС. Еще неплох Zhonga).
Как еще можно ненапряжно учить иероглифы своего уровня? С помощью чтения на простом китайском! Очень короткие статьи для любого уровня предлагает приложение Decipher Chinese.
На десерт рекомендую статью от настоящих продвинутых китаистов – «Как не надо учить китайский язык». Очень полезные нюансы!
Маленькое дополнение от меня: когда очаровываешься китайским языком, иногда подолгу зависаешь на блогах и видео, где другие люди рассказывают, как учат китайский. Или как путешествуют по Китаю. Это все очень интересно, но никак не улучшает ваш собственный китайский ;) Знаю по своему опыту, что это очень привлекательная ловушка. Но пока вы читаете блоги о китайском, кто-то другой качается и получает level-up ;)
Всем, кто решился на китайский язык – 加油! («вперед!»)
Автор статьи: Маргарита Швецова, Финалист потока школы самостоятельного изучения языков Language Heroes.