Путешествуем Редкие языки Хорватский

Хорватия: галстуки, далматинцы, глаголица и коктейльная вишня

Zagreb
Выучи язык с авторами сайта!

Вы ищете для изучения новый, не слишком сложный язык ? А может, хотите узнать больше о русском языке, изучая его юго-западных родственников? Увлекаетесь этимологией и стремитесь узнать о происхождении знакомых слов? Или планируете поездку? Может, не сейчас, так попозже? Скажу вам одно слово – Хорватия.​

Хорватский – что и где?

Хорватия – это не только пляжный отдых на берегу Адриатического моря.

Хорватский язык – официальный язык Хорватии, Боснии и Герцеговины (наряду с боснийским и сербским) и один из шести официальных языков автономного края Воеводины в составе Сербии. Кроме того, он является официальным в некоторых муниципалитетах австрийской федеральной земли Бургенланд. Является одним из 24 официальных языков Европейского союза.

Относится к южнославянской группе языков, поэтому большая часть слов будет интуитивно понятна, но некоторые слова могут казаться устаревшими.

И пишут они латиницей. Правда, есть ещё глаголица, что использовалась до 18 века! О ней будет сказано ниже.

Некоторые хорватские слова будут без гласных или с явно меньшим их количеством, хотя «р» считается гласным! Например, есть остров с названием Krk.

Кровь – krv, чёрный – crn, церковь – crkva, brz – быстрый (родственное слово – борзый).

Могут встретиться и ложные друзья переводчика. Но удивительным образом дружба с этими словами приобретается через «общих знакомых».

«Лес» по-хорватски šuma, так же как и в сербском. Koristan – это не «корыстный», а «полезный», и того, кто знаком с украинским, это совсем не должно удивлять. Вот что нужно запомнить, так это то, что vrjednost означает «ценность».

Хорватия (самоназвание: Hrvatska ([хрвацка]) – это интересная страна с не менее интересным языком и родина разных знакомых нам вещей и явлений. Рассмотрим несколько из них.

Далматинцы

Название этой породы собак отсылает нас к Далмации – длинному побережью в южной половине Хорватии. Название «Далмация» в свою очередь – от племени далматов. Так что, далматинцы- это ещё и люди из Далмации. Этот регион упомянут в Библии: «Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошёл в Фессалонику, Крискент — в Галатию, Тит — в Далматию; один Лука со мною. (2Тим 4:10)

Флаг Далмации выглядит как украинский: две горизонтальные полосы: синяя и жёлтая. На гербе – три льва. А ведь жаль, что не далматинца.

Если вам нравятся эти собачки, теперь вы знаете откуда они родом.

Коктейльная вишня

Специальным образом засахаренная вишня, предназначенная для украшения коктейлей и десертов иногда имеет название мараскиновая вишня. Первоначально такие вишенки для торта изготовлялись именно из далматинской мараски. Названия, созвучные с «мараскино», сладкое украшение имеет во многих языках до сих пор.

Галстук

Русское слово «галстук», английское «tie», литовское «kaklaraištis» или болгарское «вратовръзка» вряд ли заставят подумать о Хорватии, но во многих западнославянских и романских языках название это аксессуара перекликается с хорватами.

Немцы называют словом hаlstuch действительно галстук, но не официальный аксессуар, а шейную косынку вроде скаутского галстука. Из немецкого языка это слово вошло в русский язык как «галстух», а позднее трансформировалось в привычное «галстук», правда, стало относиться к таким разным атрибутам и пионера, и бизнесмена. В самом же немецком для обозначения детали костюма стали применять Krawatte.

По-испански corbata, по-итальянски cravatta, по-украински краватка, по-румынски cravată, по-турецки kravat, по-польски krawat, на эсперанто – kravato, по-гречески Γραβάτα, по-тагальски Kurbata, в Сербии, Словении, Чехии и самой Хорватии – kravata, и все они восходят к французскому cravatte от à la croate (а-ля-кроат, «по-хорватски, на хорватский манер»).

Так повелось со времён Тридцатилетней войны (1618-1648 – XVII век ) при Людовике XIII, когда французы обратили внимание на то, что хорватские солдаты и офицеры носили на груди перевязанные шейные платочки. Хорваты очень гордятся своим изобретением, и тем, что именно от их самоназвания пошло наименование этого предмета одежды. В Хорватии день галстука отмечается 18 октября.

Глаголица

Первый славянский алфавит. Считается, именно его придумал Константин Философ, он же Кирилл.

Выглядит глаголица так: Ⰰ (Аз), Ⰱ (Буки), Ⰲ (Веди), Ⰳ (Глагол), Ⰴ ( Добро), Ⰵ (Есть), Ⰶ (Живете), Ⰷ (Дзело) Ⰸ (Земля) и т.д.

Продержалась глаголица в активном пользовании недолго, на территории Руси была распространена ещё меньше. Вскоре была вытеснена кириллицей. Использовалась в двух вариантах: болгарском и хорватском.

Однако дело глаголицей было сделано огромное: у славян появилась регулярная письменность, первоначально даже не похожая на греческую, буквы обрели имена, которые были перенесены на буквы кириллицы без изменений. Глаголица создала суть славянского алфавита, кириллица была принята позже как форма символов. И если по какой-то причине нельзя будет воспользоваться ни кириллицей, ни латиницей, у славян есть «запасной аэродром» в лице глаголицы.

Вплоть до конца 20 века глаголица использовалась в хорватских церквях. Так что для Хорватии глаголица – это не совсем история, а часть суровой реальности. Стены некоторых храмов украшены надписями на глаголице по сей день. Буквы глаголицы используются в логотипах хорватских университетов, библиотек и компаний. На глаголице чертятся граффити.

Какое же практическое значение имеет глаголица в наши дни?

  1. Историческое. На глаголице написаны древние книги, включая недавно отреставрированное Мариинское Евангелие – уникальный документ ХI века.
  2. Лингвистическое. Знаешь кириллицу – знай и глаголицу. Это не сложно.
  3. Тайнопись. А это идея так себе. Но не безнадёжна. Глаголица – это не тайна за семью печатями, но с другой стороны, не все её знают.
  4. Дизайн. Витиеватый, круглый, квадратный, треугольный и любой друг вид могут обретать буквы кириллицы под пером или кистью художника.
  5. Фантастика, игры. Глаголица, например, используется в качестве письменности в знаменитой видеоигре «Ведьмак».
  6. Графика. Глаголица имеет кодировку в Unicode. Ею можно печатать.
  7. Бизнес. Хорваты продают буквы глаголицы из дерева, пластика, глины, металла и других материалов в качестве сувениров для туристов.

Теперь вы знаете больше о Хорватии и хорватском языке, и, возможно, вам захочется его выучить.

Полезные ссылки.

  1. Произношение букв глаголицы, можно слушать и бесплатно скачивать: https://freesound.org/people/bogenseeberg/packs/30972/
  2. Большая статья на английском о глаголице в современной Хорватии: (99+) (PDF) Commodification of a Forsaken Script: the Glagolitic Script in Contemporary Croatian Material Culture | Antonio Oštarić – Academia.edu
  3. Транслитератор из кириллицы в глаголицу и наоборот: Кирилица към глаголица (cphpvb.net)
  4. Статья хорватской википедии о глаголице: Glagoljica – Wikipedija (wikipedia.org)
  5. Изучаем редкие языки с Language Heroes.

PictureCredit

Александр Невзоров

Гражданин литовского происхождения.
Выпускник курсов Клайпедского Университета.
Переводчик с литовского.