В одной из предыдущих статей говорилось о том, как неожиданно читаются буквы в английском языке. Один из комментариев был таким: не проще ли выучить транскрипцию? В этой статье мы и поговорим о знаках международного фонетического алфавита (IPA), в просторечии транскрипции. Эти символы звуков, в отличие от букв, читаются однозначно. Но и называются они не совсем как буквы, на которые они похожи. А как они называются и читаются, мы с вами сейчас и узнаем.г
Если мы открываем словарь, чтобы узнать произношение слова, в квадратных скобках мы видим как знакомые буквы b d f g k l m n p r s t v w z, так и не очень. На самом деле, это не буквы, а звуки. И многие из этих символов взяты из греческого и приняты в мировой практике. Да, это подобно тому, что нам нужно выучить ещё один алфавит – фонетический. И всё же, как называются правильно все эти непонятные закорючки. Давайте разбираться.
У нас все согласные
В основном, согласные произносятся твёрдо, только ʃ, ʒ, dʒ – мягко. А это на первых порах непросто: привыкли-то наоборот. Да, английский звук для sh – это скорее Щ, чем Ш.
Шва держит нейтралитет
Звук [ə] именуемый «шва», он же «гласный безударный нейтральный звук».
Звук равноудалённый от О, А, Э. Подобный звук произносится на месте второй буквы о в русском слове «пробовать». В английском звук [ə] – самый распространённый гласный, между прочим, ведь им обозначают большинство безударных звуков.
Ни на йоту
Такие буквы, как К, О, М, Е, Т, А помогают учить иностранные алфавиты, ведь они везде читаются более или менее одинаково. Видно, у буквы J другая роль – запутывать и провоцировать на ошибки. Не сразу привыкнешь читать её иным образом при изучении одного языка после другого. Ведь в английском она звучит как ДЖ, во французском и португальском – Ж, в испанском – Х, в немецком, чешском, польском, литовском, сербском – Й.
В современном итальянском присутствует только в иностранных словах, а также в именах собственных латинского происхождения и в них звучит как Й.
С употреблением слов с буквой J конфузов хоть отбавляй, ещё больше различий создаёт она в языках. То же имя Иван (Иоанн) на разных язык звучит так непохоже: Ян, Джон, Жан, Хуан. И в этом виновата J.
В транскрипции же знак [j] читается только [й] и не иначе. Недаром это историческая, исконная йота.
Рисунки
Транскрипционные знаки можно лучше запомнить, если включить их в рисунки. Например, такие.
Respelling
Есть у международной транскрипции и чисто английский вариант, не все же владеют IPA, да и на клавиатуре её символы не нащёлкаешь. Это сочетания английских букв в их типичном звучании. В разговорниках для американцев используется часто, хотя далеко не только там.
[ ɒ ] o
[ a: ] ah (читается «а»)
[ æ ] a
[ ai ] ahy (читается «ай»)
[ au ] ou (читается «ау»)
[ b ] b
[ ɔ: ] aw (читается «о»)
[ ɔi ] oi, ohy (читается «ой»)
[ d ] d
[ ð ] th (курсивом)
[ dʒ ] j (дж)
[ e ] e
[ ə ] er
[ eə ] ai (читается «эа»)
[ ei ] ey (читается «эй»)
[ əu ] oh (читается «оу»)
[ ɜː ] ur
[ f ] f
[ g ] g
[ h ] h
[ i ] i
[ i: ] ee
[ iə ] eer (читается «иэ»)
[ j ] y (й)
[ ju: ] yoo; ew
[ k ] k
[ l ] l
[ m ] m
[ n ] n
[ ŋ ] ng
[ p ] p
[ r ] r
[ s ] s
[ ʃ ] sh
[ t ] t
[ tʃ ] ch (ч)
[ u ] oo (курсивом)
[ u: ] oo
[ uə ] oo ur
[ ʌ ] uh (читается кратким «а»)
[ v ] v
[ w ] w
[ z ] z
[ ʒ ] zh (ж)
[ θ ] th
Другой фонетический алфавит
Другой алфавит, который тоже называется «фонетическим» нужен, прежде всего, для диктовки слов. Используется в армии и на флоте, в полиции и среди пожарных, в авиации и на вокзалах. В общем, надо знать, он точно пригодится. Записать номер машины, например. Да и вообще, это лучше, чем по несколько раз переспрашивать: «ти или ди?», либо использовать пресловутое «с как доллар».
Alfa,
Bravo,
Charlie,
Delta,
Echo,
Foxtrot,
Golf,
Hotel,
India, иногда Italy
Juliett,
Kilo,
Lima,
Mike,
November,
Oscar,
Papa,
Quebec,
Romeo,
Sierra,
Tango,
Uniform,
Victor,
Whiskey, иногда Washington
X-Ray,
Yankee,
Zulu.
Чем закончить статью, ведь она не алфавит, чтоб в ней была последняя буква?
Может шуткой, а может, для кого-то, смелым предложением-испытанием!
Лучше бы, конечно, настоящему полиглоту просто выучить Международный фонетический алфавит с его 107 буквами и 31 диакритическим знаком.
Многовато. Зато потом – никаких проблем со звуками в любом языке!
Почаще оставляйте свои впечатления, ощущения и мнения к статьям Language Heroes на страницах в соцсетях и, возможно, именно ваш комментарий вдохновит на следующую статью и вы узнаете много нового и интересного.
Успехов!
Полезные ссылки:
1) Основной респеллинг: Help:Pronunciation respelling key – Wikipedia
2) Разные виды и стандарты респеллинга: Pronunciation respelling for English – Wikipedia
3) Звуки транскрипции (не только английские). International Phonetic Alphabet chart – Wikipedia
4) Учим произношение с Language Heroes! Школа самостоятельного изучения иностранных языков | Language Heroes