Грамматика Немецкий

Модальные глаголы в немецком языке

Выучи язык с авторами сайта!

Что вообще это за зверь такой – модальный глагол? Если коротко, то это глагол, который выражает намерение, возможность, пожелание и т.д. и при этом используется с ещё одним глаголом в форме инфинитива. Например: хочу есть, должен идти и т.д. После модального глагола в немецком языке другой глагол в форме инфинитива идёт без частицы “zu”.

В немецком языке список модальных глаголов относительно разнообразен – правда, некоторые из них переводятся на русский одинаково (например, mögen, wollen – хотеть). Однако на деле выясняется, что эти глаголы совершенно различны между собой, и там, где можно поставить mögen, нельзя поставить wollen и наоборот. Давайте разберёмся.

Mögen и Wollen

Как я уже писала, оба эти глагола переводятся как “хотеть”. У глагола “mögen” есть ещё перевод “любить”, однако сейчас это не имеет значения. При выражении желания чего-либо используется форма “möchten”.

Как склоняется глагол “wollen”?

Ich will

Du willst

Er / sie / es will

Wir wollen

Ihr wollt

Sie / sie wollen

Я хочу, ты хочешь, он(а) хочет и т.д.

Теперь просклоняем möchten:

Ich möchte

Du möchtest

Er / sie / es möchte

Wir möchten

Ihr möchtet

Sie / sie möchten

Внимательному читателю сразу бросится в глаза то, что möchten при склонении ведёт себя несколько более традиционно, чем wollen.

Однако в чём же разница между этими глаголами? Я бы сказала, что möchten примерно соответствует английскому would like. То есть, это, как правило, довольно вежливое изъявление желания, “Я бы хотел…” А wollen примерно соответствует английскому want, то есть “хочу и точка!” (не совсем так, конечно, но общую тенденцию я бы отразила именно таким образом).

Пример:

“Ich möchte eine Tasse Tee trinken”, но “Ich will ins Kino gehen”.

Können и Dürfen

Оба эти глаголы переводятся как “мочь”. Давайте просклоняем их:

Können:

Ich kann

Du kannst

Er / sie / es kann

Wir können

Ihr könnt

Sie / sie können

Dürfen

Ich darf

Du darfst

Er / sie / es darf

Wir dürfen

Ihr dürft

Sie / sie dürfen

И снова я, с вашего позволения, проведу грубую аналогию с английским языком. Ничего не напоминает? Наверняка ведь напоминает. Конечно же, большинство из вас сразу же вспомнили про can и may. Эти глаголы тоже переводятся на русский как “мочь”. Can даже звучит отдалённо похоже на können, и к тому же эти глаголы, в отличие от dürfen и may, могут переводиться ещё и как “уметь, иметь возможность”.

В общем, dürfen имеет характер разрешения, позволения.

Ich darf (Я могу, мне кто-то разрешил) spazierengehen.

Ich kann (Я могу, по своему желанию или, например, в силу каких-то внешних обстоятельств) spazierengehen.

Сами видите, эти предложения отличаются только модальными глаголами, которые ещё и переводятся одинаково, – а как меняется общий смысл! Впрочем, dürfen будет чаще переводиться не как “Я могу то-то и то-то”, а скорее как “Мне можно то-то и то-то”.

Sollen и müssen

Как вы, наверное, уже догадались, эти глаголы тоже переводятся на русский одинаково. Они оба означают “быть должным”. Но, как и в предыдущем случае, они отличаются в основном наличием или отсутствием какого-либо внешнего воздействия. Но сначала просклоняем:

Sollen:

Ich soll

Du sollst

Er / sie / es soll

Wir sollen

Ihr sollt

Sie / sie sollen

Müssen:

Ich muss

Du musst

Er / sie / es muss

Wir müssen

Ihr müsst

Sie / sie müssen

Итак, в чём же разница?

Ich muss – Я должен, я ощущаю необходимость сделать что-либо, меня никто не уговаривал и не упрашивал, я сам, своим умом дошёл до этого.

Ich soll – Я должен, потому что меня попросили, а я пообещал, потому что эти лекарства мне прописал доктор, и я должен их выпить, потому что мне приказали, и я не могу нарушить приказ.

В общем, müssen – это собственное осознанное решение и внутреннее ощущение долга, а sollen – это когда тебя попросили. Ну, или приказали.

Sollen и Wollen

И нет, я не пошла по второму кругу, правда. Просто такая “пара” глаголов тоже имеет место быть, однако отнюдь не в значении “быть должным” и “хотеть”.

Сравним:

Er will nach Hause fahren.

Er soll nach Hause fahren.

Ничего не понятно, да? Ну, вернее, понятно, что в первом предложении какой-то “он” хочет поехать домой, а во втором – ему, видимо, кто-то посоветовал домой поехать. И вы, возможно, даже будете правы, если переведёте эти предложения таким образом – если контекст позволит. Однако у этих глаголов есть и ещё один вариант перевода – так сказать, для любителей посплетничать.

Wollen мы можем использовать в том случае, если кто-то нам сказал, что некий “он”, назовём его Иваном, едет домой (ну или собирается поехать – наблюдаем за контекстом). А мы передаём своему собеседнику то, что этот “кто-то” рассказал нам об Иване.

Sollen же используется, если сам Иван рассказал нам о своей поездке домой, но мы говорим об этой поездке с некоторой долей неуверенности в его словах – вдруг он возьмёт и передумает?

Вот и вся разница.

Müssen, können, mögen, dürfen

Теперь уже совсем ничего не понятно? Ох уж эта страшная немецкая грамматика? Ничего страшного, подождите немного. В этом разделе снова пойдёт речь о нестандартном и непривычном применении привычных модальных глаголов. А точнее о степени вероятности обсуждаемых нами событий. Покажу на примере:

Das muss Olga sein. (Ich bin sicher) – Наша уверенность в собственных словах составляет 100 процентов. Мы абсолютно уверены в том, что говорим.

Das müsste Olga sein. (Ich bin fast sicher) – Наша уверенность в собственных словах составляет примерно 90 процентов. Мы почти уверены, но не совсем.

Das dürfte Olga sein. (Das ist wahrscheinlich) – Наша уверенность в словах составляет примерно 75 процентов. Мы думаем, что это событие вероятно.

Das könnte Olga sein. (Das ist möglich) – Наша уверенность в собственных словах составляет примерно 50 процентов. Мы совсем не уверены в их правдивости, однако считаем, что событие может произойти.

На самом деле, как мне кажется, модальные глаголы в немецком языке совсем не сложны. Как и практически всё в немецком, они в принципе логичны и разложены по полочкам. Но ведь эту логику ещё надо отыскать…

Полезные ссылки:

  1. Сайт с довольно подробным объяснением грамматических тем немецкого языка и упражнениями: https://deutsch.lingolia.com/de/grammatik/verben/modalverben
  2. Ещё немного упражнений: http://www.deutschfoerdern.de/online-test/modalverben-kennen-und-benutzen
  3. Учите немецкий с Language Heroes!

PictureCredit

Обучение в Language Heroes
    Теги по теме:

    Полина Калинина

    Мне 22 года, и я очень люблю языки и всё, что с ними связано. Есть неоконченное высшее образование, которое я планирую всё же окончить - я начинала учиться на преподавателя немецкого языка.