Грамматика Испанский Как учить языки

Pretérito Indefinido и Pretérito Perfecto: Как правильно говорить на испанском о прошлом

В предыдущей статье мы с вами во всех подробностях изучили разницу в употреблении двух прошедших времен в испанском языке: Pretérito Indefinido и Pretérito Imperfecto. В этой статье мы продолжим знакомиться с прошедшими временами и как следует изучим различия в употреблении Pretérito Indefinido и Pretérito Perfecto. Возможно, эта тема не вызывает у изучающих испанский такого количества вопросов, но все-таки и здесь нас подстерегают некоторые сложности. Как и в прошлой статье, я не буду мучить вас таблицами спряжений. Как вы уже знаете, главная трудность заключается не в спряжении глаголов, а в правильном употреблении всей этой кучи времен.

Отличие 1: Завершенный период времени vs Незавершенный период времени

В случае с использованием Pretérito Indefinido мы всегда имеем завершенный в прошлом период времени, например:

Ayer compraron un coche. – Вчера они купили машину (вчерашний день уже закончился).

Hace 7 años viví en Madrid. – Я жил в Мадриде 7 лет назад (тот год уже прошел).

При использовании Pretérito Perfecto период времени, в котором совершилось действие, еще не завершен:

Hoy he comprado una camiseta. – Сегодня я купил футболку (сегодняшний день еще не закончился).

Este año he ido tres veces a España. – В этом году я трижды ездил в Испанию (этот год еще продолжается).

Отличие 2: Есть указание на конкретное время в прошлом vs Нет указания на конкретное время (важен лишь факт совершения действия)

При использовании Pretérito Indefinido обычно имеется указание на конкретное время в прошлом, к примеру:

Hace 3 años fui a Francia por primera vez. – 3 года назад я впервые поехал во Францию.

Ayer me quedé en casa. – Вчера я остался дома.

El año pasado compré un apartamento.. – В прошлом году я купил квартиру.

Но когда мы употребляем Pretérito Perfecto, зачастую для нас не имеет никакого значения, когда именно было совершено это действие, важно лишь то, что оно произошло (или не произошло):

¿Ya has visto la nueva película de Almodóvar? – Ты уже видел новый фильм Альмодовара?

Nunca he estado en Argentina. – Я никогда не был в Аргентине.

Отличие 3: Большая часть Испании vs Меньшая часть Испании и Латинская Америка

На большей части территории Испании носители активно используют в своей речи оба времени и разница в использовании этих времен как раз соответствует изложенным в этой статье отличиям.

Но на северо-западе Испании, а также в странах Латинской Америки Pretérito Perfecto часто заменяется на Pretérito Indefinido или даже вовсе не употребляется.

Так, например, одни и те же фразы будут по-разному сформулированы в различных испаноязычных регионах:

Todavía no he desayunado hoy. – Todavía no desayuné hoy. – Я сегодня еще не завтракал.

¿Has estado en México alguna vez? – ¿Estuviste en México alguna vez? – Ты когда-нибудь был в Мексике?

Подведем итоги

Если вы внимательно прочитали обе статьи о прошедших временах, то сейчас в вашем арсенале должно быть уже целых 3 таких времени: Pretérito Imperfecto,   Pretérito Indefinido и Pretérito Perfecto . И теперь, после преодоления основных трудностей, четвертое прошедшее время, Pretérito Pluscuamperfecto, едва ли сможет вызвать у вас какие-то вопросы. Не забывайте лишь как можно больше практиковаться, чтобы усвоенная вами информация не была напрасной. Поверьте, любой носитель будет восхищен тем, как виртуозно вы управляетесь с испанской грамматикой!

Picture Credit

Теги по теме:
Андрей Красовский

Андрей Красовский

Обожаю путешествовать и изучать иностранные языки. Преподаю испанский. Также на разном уровне владею английским, итальянским, французским, португальским и сербским языками и продолжаю их совершенствовать.
Являюсь куратором по испанскому языку в языковом марафоне Language Heroes. Разработал собственную методику по выбору иностранного языка для изучения, которой сейчас пользуется немало начинающих полиглотов.