армянский

Билет в армянский алфавит

carpet
Выучи язык с авторами сайта!

Когда у твоего народа не только уникальный язык, но и записывается он столь же уникальным алфавитом, то для большинства людей других наций твой язык будет не просто «тёмным лесом» (тот хотя бы из знакомых деревьев состоит), а неприступными горами. И тогда билет в твою страну одновременно является билетом и в твой язык, и в твой алфавит. Конечно, изучить армянский алфавит можно и за пределами Армении. Но если приехать в страну, которая называется Հայաստան [hɑjɑsˈtɑn], процесс пойдёт быстрее. А я пока приглашаю в виртуальное путешествие в армянскую письменность. Не будем забираться в каллиграфические и исторические дебри, возьмём обыкновенный современный гражданский армянский алфавит. Но и он, поверьте, полон древнего незыблемого постоянство и красоты, характерной именно для своего региона.

bukva

Изменение привычек чтения

Если окунуться в среду армянского языка с его вывесками, указателями, ценниками , и при этом пытаться разобраться в том, что видишь, буквально «едет крыша»: насколько по-разному твой привыкший к славяно-греко-латинским письменам мозг пытается воспринять письмена армянские.

Ա это A

Ս это С

ե это е

Ո это О

Յ это Й

Փ это ПХ

Կ это к

Վ – это в

ա это а

պ это п

Տ это Т

Տտ – это не английское Sun (солнце), а заглавная и строчная Т вместе.

Ֆ это Ф

ց это ц

ժ это ж

գ это з

ձ это дз

և это ев

Բ это Б

շ это ш

Ջ это Дж

ու – это у

Как тебе такое?

rassvet

Горный алфавит

Можно просто взять армянские буквы и учить их в алфавитном порядке: айб, бен, гим.

Но мне подумалось, что и к армянскому алфавиту можно применить несколько ассоциаций для запоминания. Ведь, если приглядеться и подумать, можно заметить и горы, и долины, и реки прямо в тексте. И в горы мы возьмём с собой одного или двух попутчиков. Каких попутчиков? Конечно же, буквы, которые нас как минимум не обманут. Ищём попутчиков немедленно!

Верные попутчики. Օ օ, Լ լ

Это действительно буквы О и Л. Ни убавить, ни прибавить.

Вот только такая буква О употребляется не слишком часто. Намного чаще используется другая О, о которой мы поговорим очень скоро.

LOFT

И полуверные:

h – это придыхательная х.

j – это й,

Они похожи на себя, правда, только в строчном варианте.

Вот они даны со своими заглавными вариациями: «R без палочки» и витиеватая З.

Հ հ – С неё начинается название страны: Հայաստան

Յ յ – служит для передачи йотированных гласных.

Привычное окончание армянских фамилий на -ян это, по сути, –йан и записывается –յան.

Если все заглавные, то ՅԱՆ.

Обращайте внимание на мелкие элементы букв: хвостики, выступы, пустоты и чёрточки. Именно это отличает похожие буквы одну от другой. И ещё важно знать, что сходство начертания букв не означает сходства их звучания, не означает огласовку, как в каких-нибудь абугидах, вплоть до того, что из двух «вроде как близняшек» одна буква может быть согласной, другая гласной.

Буквы-горы к ДОБРУ ՈԴԸՐՂՌԲ

Если выйти за пределы города и подняться на высокий холм, то можно оказаться в окружении гор, но это даже не окружение, а настоящий ХОР ГОР, они все, как будто поют: ОООООООООО.

gora

Эта буква Ո так и читается [o] (в начале слов, как [во]). Ей как будто дугу снизу не дорисовали. Но так она даже больше похожа гору. Впрочем, не она одна.

Ռ ռ – и растительностью прямо на склоне. [ŕ]. Видны оба склона.

Դ դ – Есть гора, с «деревом» у подножья. Левая сторона скрыта туманом. Звук [д].

֏ – Если чёрточки сбоку две, то это не буква, а образованный от буквы Д символ местной валюты – драм.

Ղ ղ – а здесь дерево «скатилось» со склона в долину. Берегись! Э-ге-гей! Сия буква обозначает Г фрикативный (гэкающий) [ɣ]. Ага!

Ր ր – и это [r]. Похожа на русскую письменную «Р».

Բ բ – На иной горе посередине лежит бревно. Звук [б]

ՈՒ ու – А у этой горы рядом растёт дерево. Буква для звука [у] состоит из двух раздельных элементов.

Ը ը – спуск с горы скрыт. Это буква называется «ыт», читается звуком похожим на «ы», но не точно.

Оглянёмся и увидим, что из букв-гор вполне можно составить русское слово «добро».

Фамилия Добролюбов, например, по-армянски пишется так: Դոբրոլյուբով

Буквы-долины открыты СНАМ Ս Ն ԱՄ

Зеркальная противоположность горам, это, конечно, долины.

Ս ս Простая долина – это «С».

Ա ա Долина с человеком в ней, который кричит «Аааа» – это заглавная «А». Эхо, что разносится по другим долинам – строчная «а». Поэтому в слове «Арарат» первая А не такая, как две последующих : Արարատ

Ն ն Вы посмотрите на гранат. Его тело, как долина, а корона слева рожком. Гранат по-армянски «нур»: Նուռ. Вот и буква «Н».

granat

Մ մ Если шип повёрнут вправо – это «М». Шиповник – «масрени»: Մասրենի

shipovnik

По долинам и по взгорьям. Պ պ, տ, փ

Պ պ – Буква П. Заглавная – как горы, строчная – как равнины. Заглавная мне также напоминает горный водопад.

Տ տ – это Т. Строчная как бы лежит и тоже напоминает долину с горой.

Փ փ – это [пх].

Буквы – деревья Խ Թ Կ Վ Ք Ի

К и В

Эти буквы, похожие на Ч, отличаются друг от друга.

Представим, что это дерево, от которого слева растёт одна-единственная ветка.

Если ствол выше ветки, это буква В – Վ վ.

Если короче, то К – Կ կ.

Ի ի –если ветка справа и поникшая, то очевидно это ива. Буква И.

Թ թ – виноград лозу вьёт. Это Т. прямо твёрдая Т.

Խ խхурма на дереве. Буква Х.

Буквы – реки Գ գ, Զ զ, Ժ ժ, Ծ ծ, Ձ ձ, Ճ ճ, Շ շ, Չ չ, Ջ ջ, Ց ց

Ջ ջ Буква с самой обтекаемой формой даёт звук [дж]

Джур – ջուր. Это по-армянски «вода». Что напоминает на слух слово «джур»? Да само журчание!

water

В реке вода журчит, звенит, гремит.

И если предыдущая буква выглядит вольной и непосредственной, то следующая буква – более строгая и правильная, ведёт себя по закону.

Զ զзаконно. Звук [з]

Գ գ – а эта буква выходит за границу. Это [г]. этим маленьким выходом «ручки» за пределы столбика и отличается эта буква от [з].

Ժ ժ – то же самое, но вверх ногами. Это действительно Ж.

Ձ ձ Эта буква выглядит фантастично. Совсем как какая-нибудь Кин-дза-дза. Да, это [дз].

Ճ ճ – проходим через реку. Это [ч]. (хотя кому-то этот треугольник напоминает чебурек)

Ց ց –буква цо – крюк и кольцо

Ծ ծ – буква ца – крюк поверх кольца

Շ շ – это Ш. Она строчная совсем, как двойка. Заглавная она перевёрнутая и, как лебедь, тянется к строчной. Школьник получит двойку, если не выучит алфавит.

Չ չ – строчная ч тоже, как будто из школьных прописей, и тоже заглавный вариант перевёрнут, но клюв к клюву они не тянутся.

Денежные знаки в армянском алфавите. Ֆ Ք Բ Է Ե

Ֆ ֆ Доллар. Финансы. Звук [ф].

Ք ք Рубль. Он же «карбованец». Звук твёрдый [к].

Բ բ

Ե ե

Евро. Если сложить буквы Б и Е, то получится знак евро.

Конечно, это всё простые совпадения. Армянские буквы появились задолго до знаков валют.

Ну, а символ армянского драма от армянской Д и произошёл.

zagadka

| Теперь кто сможет прочитать это слово?

Лайфхаки

Интернет-адрес

Если название фирмы, фамилия человека, топоним или что-нибудь ещё написано по-армянски, есть шанс догадаться, как это читается, если рядом стоит адрес интернет-странички или аккаунта в соцсетях. Веб-адреса до сих пор пишут большей частью латинскими буквами. Так что, разобраться можно.

lavka1

lavka2

Советская книга

В СССР было принято печатать на первых или последних страницах любой книги перевод имени автора и названия произведения на русский язык. После 1991 года традиция в бывших ССР была прервана, наличие русского перевода осталось на усмотрение издательства. А ведь это – какое-никакое подспорье в изучении языков евразийского континента. Но книги советского периода ещё существуют в немалом количестве, а значит таким подспорьем остаются.

kniga

Вывески на двух языках

Многие названия фирм, имена и интернационализмы звучат одинаково, поэтому, когда надпись продублирована, это тоже помогает.

restoran

Постепенная замена

Есть один довольно спорный, но всё- таки способ выучить новый для себя алфавит.

Для этого нужно взять текст на родном языке, ну, хотя бы панграмму (небольшую фразу, в которой присутствуют все или почти все буквы алфавита).

Например:

В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр.

Վ  չա շչախ  յուգա ժիլ բը ցիտրուս? Դա, նո ֆալշիվըյ էկզեմպլյառ

Что можно сказать о таком способе? А то, что часть армянских букв осталась за пределами этой фразы. Мягкий и твёрдый знаки не передаются. Зато, как транслитеровать русские слова в армянские, должно быть понятно.

Александр Пушкин –

Ալեքսանդր Պուշկին

Лучше уж запомнить, как пишутся собственно знакомые вам армянские имена, фамилии и топонимы.

Например,

Хачатурян – Խաչատուրյան

Фрунзик Мктрчян – Ֆրունզիկ Մկրտչյան

Билет в армянский алфавит

Заодно узнали, как пишется имя без единой гласной – Мктрч: Մկրտչ

Ереван – Երևան

Гюмри – Գյումրի

Кстати, фрукты в Армении самые настоящие и очень вкусные.

Больше творчества!

Армянские буквы способны вдохновить на творчество сами по себе, а могут вдохновлять с целью запомниться вам.

Сами носители языка придумывают удивительные вещи. Вот слово «кактус», где последняя буква выполняет функцию цветочного горшка!

kaktus
З

Также будьте готовы, что шрифты для армянского могут быть разными: и треугольными, и округлыми и для электронного табло, похожие на почтовые индексы на конверте, а там витиеватости наносить трудновато, но каждая буква всё равно должна быть узнаваема.

ArmenianPost
Ponchik-monchik

| Пончик-мончик. Такие рифмовки в лингвистике называются лексической редупликацией.

Билет в армянский алфавит
chainaya

Если с помощью этой статьи вы запомнили хотя бы несколько букв армянского алфавита, то начало к освоению армянского уже положено!

А вместе с Language Heroes вы продолжите изучать этот древний, красивый, уникальный язык.

Удачи!

Фото автора

Теги по теме:

Александр Невзоров

Гражданин литовского происхождения.
Выпускник курсов Клайпедского Университета.
Переводчик с литовского.