It’s Greek to me.
Если русский скажет:
«Это для меня китайская грамота»,
англичанин произнесёт «Это для меня греческий».
Казалось бы, почему именно так? Греческий же намного понятнее китайского, буквы алфавита похожи на русские, а те, которые не похожи, изучаются в школе на уроках математики, физики и химии.
Но иногда этот язык выдаёт прямо на письме такое, что простого знания алфавита недостаточно.
Тайны подземелий
Лето 2023 года выдалось аномально жарким. Скитаясь по Европе тем самым летом, в одном из европейских городков, я искал тени и временного покоя от городской суеты и палящего солнца. Нашёл подвальное помещение лавки для художников и решил зайти именно туда. Конечно, это был не музей, не книжный магазин, но всё равно интересно, хотя и не так.
Среди красок и кисточек я заметил икону Иоанна Предтечи с текстом, напоминающим не то какую-то странную кириллицу, не то не менее странную греческую письменность.
– Метан.., – заговорила со мной надпись и замолчала.
Далее шёл непонятный знак, похожий на четвёрку. Может, это была «и», ну, а может быть, и нет.
– На каком языке это написано? – спросил я у продавца.
– Это очень старая икона, – ответил мне усатый старик, но что был за текст, оставалось загадкой.
По стилю икона оказалась византийской. А в Византии писали по-гречески.
Также логично было предположить, что там написаны слова самого Иоанна, да и поискать именно византийские иконы в интернете дело нетрудное.
Оказалось, что надпись – это стих из евангелия.
Матфея 4:17 (покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное)
μετανοειτε ηγγικεν γαρ η βασιλεια των ουρανων
Хотя, будет легче, если записать сей текст заглавными:
ΜΕΤΑΝΟΕΙΤΕ ΗΓΓΙΚΕΝ ΓΑΡ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΩΝ ΟΥΡΑΝΩΝ
Но ведь он выглядит не совсем так.
Многие буквы сливаются с соседними, образуя новые символы, то есть лигатуры, вензеля, вязь.
Например, Н и Г делят одну и ту же «мачту», N возвышается над омегой.
И странный символ, похожий на четверочку оказался просто лигатурой букв «ει».
К счастью, в сети есть и список греческих лигатур, в том числе и на греческом языке, написанный самими греками.
Но что мы видим? Лигатура «ει» не такая, как «наша четвёрочка». Это что же, другой вариант?
Да. Очевидно, что и почерк у художников бывает разный, и стили письма могут различаться. Несомненным остаётся только то, что на иконе действительно располагается тот самый текст.
Могут встретиться иконы с тем же самым текстом, и совсем без лигатур, и с лигатурами, но другими. Как же в них разобраться? Нужно просто выучить древнегреческий! Ведь это не секрет: тот кто владеет целым текстом, без труда понимает и сокращения!
И тогда в этих красивых, но непонятных сплетениях вы разглядите «ΆΓΙΟΣ ΙΩΆΝΝΗΣ Ο ΠΡΌΔΡΟΜΟΣ» то есть Святой Иоанн Предтеча. Да, кстати, на конце слов прописная сигма больше похожа на нашу «с» с небольшим хвостиком, а артикли в греческом перед именами ставятся! И мы ведь помним, что «дромос» – это «путь»?
Манера писать лигатурами и сплетениями дошла и до Руси и эволюционировала в русскую вязь, имеющую декоративную функцию до сих пор.
Греческий близко!
Если мы посмотрим на церковнославянский, мы увидим, что в нём есть буквы «пси» и «кси», вместо единственной «у», пишется диграф «оу», который как [оу] никогда не читается. Слово «ангел» записывается как «аггел», «евангелие» – как «еваггелие». Это всё греческое влияние. Если в русском языке буква Г может в некоторых словах произносится как [к] или [х], то, во всяком случае, как [н] она звучать не может. А в греческом, перед себе подобной, буква гамма так и звучит: ἄγγελος. Как определить в каких словах в церковнославянском пишется ижица? Посмотреть есть ли в греческом аналоге этого слова ипсилон!
Слово, а точнее высшее имя, Христос склоняется в русском языке весьма необычным способом. Христа, Христу, Христом, Христе. То, что было частью основы в именительном: –ос, в косвенных пропадает. Это от того, что в греческом –ос это окончание именительного падежа во втором склонении, а в других падежах его нет.
Слова на – ία
Как мы уже выяснили, двойная гамма читается как [нг], поэтому
Αγγλία – это Англия,
Ουγγαρία [унгария] – это Венгрия (то, что звук [у] в греческом является диграфом, мы тоже уже знаем)
Ρωσία – а это Россия. С омегой и одной сигмой.
А в том же церковнославянском, если слово написано с –IA на конце, то читается это всё равно [ия], а не [иа]. Пишем ближе к греческому, произносим как удобнее славянам. Вот так.
Не читай нотаций мне
У греков и нотные знаки свои были. Вам приходило в голову так переворачивать знакомее буквы?
Такие нотации неподготовленный человек не прочитает!
И это всё ещё часть системы символов, которой пользовались греки!
Древний, новый, вечный…
Греческий менялся и возвращался к прежнему, менялись прочтения букв, значения слов, упрощались правила, но греческий оставался греческим. И в каком столетии ни живи, никуда не денешься от греческого. Как говорится, если не сведут с ума римляне и греки. А сводить с ума есть чем. Сами только что видели лигатуры, ноты и прочие знаки. Но то, что не сводит с ума, делает умнее!
И если родились на планете, где греческое влияние на культуру, науку и религию примерно как влияние синей краски на творчество Айвазовского, поучить греческий точно стоит! И Language Heroes – это отличный выбор в таком вечном деле, как изучение греческого!