Литовский Редкие языки Учим слова

Карманный глоссарий слов, связанных с литовскими праздниками

Shariki
Выучи язык с авторами сайта!

В Литве отмечают различные праздники: государственные (официальные выходные), христианские, языческие, кто-то празднует заграничные. Это неотъемлемая часть жизни и традиций.

Какие особые угощения и украшения есть у литовцев? В чём литовские праздники похожи на российские, а чем отличаются? Как, случайно попав на литовский праздник, разобраться, что происходить вокруг и что надо делать?

Литовский язык – это язык редкий и название не каждого праздника можно найти в словаре или электронном переводчике, а поисковик выдаст вам информацию на литовском.

Не следует смущаться. Информация о литовских праздниках есть на русском языке, но не вся, не обо всех и не везде. Даже на странице русской Википедии про праздники Литвы многих интересных фактов не найти. А у разных народных праздников балтов славянского эквивалента может и не быть на слуху.

Что это за странный торт: высокий, но без крема? Когда сжигают соломенного козла и носят деревянные маски? Что за буквы написаны мелом на двери?

Может, вы собрались на праздник в гости к литовцам и не хотите выглядеть глупо? Или во времена празднований заметите на плакатах непонятные слова? Если у вас нет под рукой словаря или разговорника и даже подключения к интернету, этот глоссарий поможет вам. Вы его можете заранее сохранить или распечатать. Будет под рукой. Пригодится.

Итак, в этом на первый взгляд небольшом словарике содержится много слов, связанных с праздниками: названия торжеств и угощения, атрибуты и пожелания.

Ogni

Глоссарий

A

Aguonų pienas – маковое молочко, напиток из горячей воды, молотого мака и сахара

Antradienis – вторник

Apkabinti – обнять

Arbata – чай

Atkūrimo – восстановление

Atvelykis – это первое воскресенье после Пасхи

Atvirukas – открытка

B

Balandis – апрель – голубь

Bažnyčia – церковь

Bernvakaris – мальчишник

Bičiulis – приятель; ж.р. Bičiuliė

Birželis – июнь – берёза

Blinai – блины, литовцы называют “блинами” не только оладьи, но и разновидность картофельных котлет. Подаются “картофельные блины” со сметаной.

Boba – “баба”(блюдо), кулич

Brangioji – дорогая (не о цене)

Bučinys – поцелуй

C

Cepelinai – “цепелины”, блюдо, напоминающее большую картофельную клёцку, фаршированную мясом, либо творогом или грибами. Часто подаётся со шкварками в масле.

Ceremonija – церемония

D

Dagotuvės – Праздник урожая

Daina – песня

Didysis ketvirtadienis – „Čystuoju ketvirtadieniu” – Великий (чистый) четверг.

Didžioji savaitė – Великая Седьмица.

Dovana – подарок

Draugas – друг, товарищ; мн.ч. Draugai; ж.р. Draugė,

Duona – хлеб

E

Eglutė – ёлочка

Eilėraštis – стихотворение

G

Gavėnia – пост

Gegužė – май – кукушка

Gėlės – цветы

Gimtadienis – день рождения

Gira – квас

Grabnyčios – Сретенье

Gruodis – декабрь – обледеневшая земля

H

Himnas – гимн

J

Juozapinės – Именины Иосифа

K

+K+M+B (Kasparas, Merkelis, Baltazaras) – имена трёх волхвов. Существует традиция в этот день брать мел и выводить на дверях эту надпись 6 января.

Kalėdos – Рождество. Родственно славянскому слову «Коляда».

Kalėdų Senelis – Дед Мороз

Karštas vynas – глинтвейн

Karūna – корона

Kaukė – маска

Kava – кофе

Kaziuko mugė – Ярмарка святого Казимира

Ketvirtadienis – четверг

Kostiumas – костюм

Kovas – март – грач

Krikštas – Крещение

Kūčiukai – небольшие, слегка сладкие печенья в форме подушечек, в которые обычно добавляют маковые зёрна

Kunigas – священник

Kvietimas – приглашение

L

Laimė – счастье

Laisvė – свобода

Lapkritis – ноябрь – листопад

Laužas – костёр

Liepa – июль – липа

Linkėjimai – пожелания

M

Margučiai – пасхальные яйца-писанки

Meilė – любовь

Melagių diena – День розыгрышей

Mergvakaris – девичник

Mėsa – мясо

Mielasis – милый

Muzika – музыка

N

Naujieji metai – Новый год

Neužmirštuolė – незабудка

O

Ožys – козёл (соломенный, как аттрибут праздника). К имениннику лучше не применять. P

Pavasaris – весна

Pelenų diena – пепельный день

Penktadienis – пятница

Pirmadienis – понедельник

Ploti – хлопать

Pusiaužiemis – праздник середины зимы

Pyragas – пирог

R

Rasos ir Joninių diena – День Ивана Купалы

Rotušė – ратуша

Rožė – роза

Rudens lygiadienis – Осеннее равноденствие

Ruduo – осень

Rugpjūtis – август – сбор ржи

Rugsėjis – сентябрь – посев ржи

S

Sąjūdis – Литовское Движение в 1988-1991 г.

Saldainiai – конфеты

Sausis – январь – сухой

Savaitgalis – выходные, уик-енд

Seimas – Сейм, высший законодательный орган Литвы

Sekmadienis – воскресенье

Sekminės – Празлник Троицы

Sėkmės – пожелание удачи и успеха

Sniegas – снег

Sodas – сад, также «паук», которого плетут из соломы

Spalis – октябрь – обработка льна

Su – c (днём)

Suknelė – платье

Svečias – гость, см. также: viešnia

Sveikinti – поздравлять

Šakotis – Шакотис – это кондитерское изделие, которое готовят на вертеле. На вкус как песочное печенье, размером с торт, по форме напоминает трдельник, то есть цилиндр, но с многочисленными острыми ответвлениями, за что это лакомство и назвали шакотисом, от слова šaka – “ветка”.

Šeima – семья

Šeštadienis – суббота

Šeštinės – праздник Вознесения

Šilinė – Рождество Богородицы

Šiluva – место легендарного явления Девы Марии в 1608 году и является центром паломничества

Šokis – танец

Šventė – праздник

T

Tekėti – выходить замуж (о женщине). Она утекает из дома.

Tortas – торт

Tradicija – традиция

Trečiadienis – среда,

Trys karaliai – Праздник трёх королей

U

Užgavėnės – масленница

V

Vaikai – дети

Vainikas – венок

Vakaras – вечер

Vakarelis – вечеринка

Vakariene – ужин

Vardadienis – именины

Vasara – лето

Vasaris – февраль (да, зима кончается, поэтому ближе лето. Кстати, весна – pavasaris)

Vėliava – флаг

Vėlinės – День всех усопших верных

Velnias – чёрт (сказочный персонаж)

Velykos – Пасха, Великдень

Verba – верба, в том числе особая «пасхальная верба/пальма» : плетёные букеты вокруг ивовой ветви

Verbų sekmadienis – Вербное воскресенье

vesti – жениться (о мужчине). Он ведёт женщину к алтарю. Может, русское слово “невеста” означает не “неизвестная”, а “неведённая” ?

Vestuvės – свадьба

Viešnia – гостья

Visų šventųjų diena – День всех святых

Ž

Žalgirio mūšio diena – день Грюнвальдской битвы

Žiedas – кольца

Žiema – зима

Žolinė – Успение

Žvakė – свеча

Теперь, находясь в Литве, вы сможете радоваться праздникам, совсем как местные.

И вообще, чем больше праздников вы знаете, тем больше вы празднуете.

Eda

Полезные ссылки:

  1. Редактор для построения соломенных пауков: Lietuvių sodas on Scratch (mit.edu)
  2. Информация о литовских праздниках специально для гостей страны.

Традиционные праздники (lithuania.travel)

  1. Песня «Наша песня, как праздник»: https://www.youtube.com/watch?v=B8O61uIbQZ8
  2. Изучайте редкие языки и культуры с Language Heroes!

Иллюстрации автора

Обучение в Language Heroes
    Александр Невзоров

    Александр Невзоров

    Гражданин литовского происхождения.
    Выпускник курсов Клайпедского Университета.
    Переводчик с литовского.