Киргизский Редкие языки

Киргизские прекрасные слова

yurt
Выучи язык с авторами сайта!

Киргизский язык проще всего будет учить тем, кто знает русский или один из тюркских языков. А для тех, кто владеет, например, русским и татарским – легче вдвойне. Киргизский язык относится к тюркской группе языков. В нём также много слов, пришедших из русского. А знаете ли вы киргизские слова?

Что такое алиппе, ыр, сом, тюндюк, тушоо той? А ведь это основа понимания богатой народной культуры Кыргызстана. О ней мы и поговорим, разбирая значения этих слов.

Алфавит, он же алиппе

Современный киргизский алфавит состоит из 36 букв. Он очень похож на русский алфавит, но имеет несколько дополнительных букв, чтобы передавать специфические звуки, присущие киргизскому языку.

Ң ң: Эта буква обозначает носовой звук «ң», который напоминает что-то среднее между “н” и “нг”.

Ө ө: Похожая на немецкую “ö”, эта буква используется для обозначения специфического звука, похожего на мягкий звук “о”.

Ү ү: Аналогично французской “u” или турецкой “ü”, эта буква обозначает специфический звук, похожий на что-то среднее между “у” и “ю”.

Эти дополнительные буквы помогают передавать все тонкости киргизского языка, что делает алфавит удобным и точным.

Для обозначения киргизского алфавита используется слово «АЛИППЕ».

Слова

Как было сказано, в киргизском много слов из русского. Это и технические и научные термины , и экзотизмы (если можно их так назвать), связанные с русской культурой (Ёлка, например, имеется в виду новогодняя), и жаргон, и многое другое. Правда, оканчиваются они зачастую на киргизские падежные окончания (-нын, -га, -ны, -да, -дан и их фонетические вариации ). Щётканын, лыжага, ёлкадан, конькиге (да, есть ещё множественное число со своими падежами).

auto

Схема карбюратора из киргизской википедии

PictureCredit

Падежей в киргизском 6. Но совпадают с падежами в русском только 2.

Именительный (для субъектов) и винительный (для прямых объектов).

Вторым по сложности является притяжательный (частный случай родительного ). Он отвечает на вопрос чей?

Три оставшихся это местный (где находится?), исходный (откуда идёт?) и направительный (куда или к чему идёт? Можно рассматривать как частный случай дательного. )

Как же эти падежи связаны с миграцией, кочевой жизнью и вечным движением!

Тюндюк (түндүк)

tunduk

Тюндюк — это верхняя часть юрты, традиционного жилища киргизов и многих других кочевых народов Центральной Азии. Представляет собой деревянное круглое окно на вершине юрты.

Его основная функция — пропускать свет и свежий воздух в жилище, а также выпускать дым из очага. Однако роль тюндюка далеко не ограничивается техническими задачами. В глазах киргизов это «окно в небо» — символ связи между миром людей и небесным, божественным пространством. Тюндюк в буквальном смысле возвышается над домом и охраняет его, как древний защитник.

В киргизских легендах тюндюк упоминается как символ отцовского дома. Существует выражение: «Сломать тюндюк» — это разрушить дом и род, потерять связь с корнями и предками. Миграция, путешествия и кочевой образ жизни всегда были неотъемлемой частью жизни киргизского народа, и тюндюк как элемент юрты стал символом надежного дома, который всегда можно взять с собой.

Конструкция тюндюка уникальна и строится по особым правилам. В центре тюндюка расходятся прямые деревянные балки (называемые уук – запомните это слово), образующие форму солнца — одного из самых древних символов жизненной энергии. Каждая деталь выполняется вручную, что придает ему особую ценность. Часто тюндюк украшают резьбой или орнаментами, что делает его не только функциональной, но и художественной частью юрты.

Тюндюк настолько важен для киргизской идентичности, что его изображение можно найти на государственном гербе Киргизии. Он расположен в центре герба, символизируя единство киргизского народа. Также его окружает изображение гор, что подчеркивает неразрывную связь киргизов с их природным окружением.

С 1992 по конец 2023 года на флаге Кыргызстана было изображено солнце с изогнутыми лучами и в центре тюндюк с 3 ууками, а с декабря 2023 – тюндюк стал состоять из 4 ууков. Так что с недавнего времени флаг Кыргызстана стал «богаче», ибо зажиточные киргизы традиционно могли позволить себе вместо триуучного тюндюк с четырьмя ууками.

Приложение Tunduk является программой для оказания электронных услуг, вроде Госуслуг в России.

Ыр – это песня!

Говорят, что в русском языке нет слов, начинающихся с буквы Ы. Ну, если не считать глагола «ыкать» или разнообразных тюркских и монгольских топонимов.

Но вот есть слово «ыр». И это на тюркских языках означает просто «песня». Однако тот же Викисловарь проясняет это слово как «общее наименование мужских песен декламационного склада у ряда тюркских народов». Да, термин. Но ведь не имя и не топоним, не звукоподражание, не междометие и не иная служебная часть речи. Вполне себе неодушевлённое существительное. Так что, (голосом Якубовича) «Есть такое слово с этой буквы!»

И то, что в киргизском значение слова шире – это нормально, во всяком случае, и во французском слово chanson означает любую песню, а в русском шансон – это определённый, хотя и достаточно размытый жанр.

Сом

Это не рыба, а денежная единица Кыргызстана. Название валюты родственно, например, узбекскому суму. Также словами сом/сум носители тюркских языков в просторечии называют российские рубли, в некоторых суммах находящиеся в их сумах (сумках).

Эти же слова можно было прочесть на советской рублёвой купюре.

А рыба, кстати, по-киргизски «балык». Тюркофоны не удивятся. А может, вы присоединитесь к их числу?

Максым

Это вовсе не имя Максим, произнесённое с киргизским акцентом!

Максым — это традиционный ферментированный напиток, который уже много веков является неотъемлемой частью киргизской кухни и культуры. Он готовится из зерновых, обычно из ячменя, кукурузы или пшеницы, и является не только освежающим, но и питательным напитком.

Максым имеет характерный кисловато-соленый вкус, что делает его освежающим напитком в жаркую погоду. Напиток обладает газированностью за счет ферментации, что делает его особенно приятным на вкус.

Именно благодаря газам и давлению, будьте осторожны, открывая бутылку магазинного максыма, ибо выстрелить и забрызгать всё вокруг может так, что позавидует и шампанское.

Брызги и пена вырывающегося из бутылки прохладительного напитка является предметом шуток кыргызстанцев, даже в клипах можно увидеть, как незадачливый гость ненароком обливает хозяев максымом. Но теперь вы знаете, что к чему и можете посмеяться вместе с ними.

Тушо той / тушо кесуу

Это традиционный обряд, связанный с детьми.

Когда ребёнок делает первые шаги, его ноги обвязывают шерстяными веревочками, а затем ритуально перерезают их, освобождая чадо от пут, мешающих идти вперёд.

Существуют даже специальные коврики, символизирующие дорогу, с надписью «тушо той» и «ак жол».

Киргизские прекрасные слова

Ак жол

По сути означает «Добрый/ светлый/ белый путь». Но буквально именно «белый». Пожелание хорошей дороги. В случае с первыми шагами ребёнка – счастливой судьбы.

Жыл

Это значит «год». Логично получается, тебе столько лет, сколько ты жил. Правда, кроме похоже звучания общего у этих слов ничего.

Diaspora

ж. – значит «жыл» (год)

Кыз узатуу

Ещё одна традиция, и не только киргизов, но и многих тюркских народов с кочевым прошлым или настоящим, например, казахов.

По сути, это девичник, но более серьёзный.

Дело в том, что невесте нужно было реально попрощаться с подругами, так как она не просто выходила замуж, но у уезжала в аул жениха.

Орнаменты

В киргизской культуре узоры всегда играли огромную роль.

Они не просто являлись декором, они рассказывали историю.

В стандартизированной системе орнаментов присутствуют такие элементы как

Күн – солнце,

Булут – облако,

Киши – человек,

Жалын – пламя,

Ай – луна, месяц, полумесяц,

Гул – цветок

И многие другие.

В Москве с 1972 по 2018 годы на здании тогдашнего кинотеатра «Киргизия» на стене были изображены киргизские узоры.

kinoteatr

Ну что ж, небольшой экскурс в мир прекрасных киргизских слов завершён.

И если вы намерены двигаться дальше, осталось пожелать вам доброго пути!

Ак жол!

Language Heroes вам в помощь!

Иллюстрации автора

Обучение в Language Heroes

    Александр Невзоров

    Гражданин литовского происхождения.
    Выпускник курсов Клайпедского Университета.
    Переводчик с литовского.