Редкие языки Тибетский

Познание тибетского

Выучи язык с авторами сайта!

Здравствуйте! Таши делег! (тиб.) Не могу утверждать с уверенностью, но вы наверняка слышали про Тибет. Однако полагаю, знаете вы и про него, и про тибетский язык совсем немного. Скорее всего вам известно слово «лама» для обозначения духовного учителя. Давайте узнаем больше! Кстати, слово «Тибет» – не тибетского происхождения, это экзоним, данный иностранцами. Самоназвание – ПЁ.

Кто нам поможет, пока мы не на тибетских просторах? В гостях у Language Heroes Тамара Илюхина – тибетолог и популяризатор тибетского языка, автор нескольких книг о тибетском языке.

Tibet-family

Письменность

Тхонми Самбхота известен как создатель тибетского письма. Ещё подростком Самбхота отправился в Индию, где изучил множество видов индийской письменности. На основе одной из них он создал свою, именуемую гупта. Разные грамматики он тоже изучал. Отличный пример человека, стремящегося познать языки. Этот автор написал 8 трактатов по грамматике, из которых дошло до нас только 2.

Тибетская азбука состоит из 30 букв. 30-я буква звучит как открытая «А», но считается согласной, можно назвать ее нулевой согласной.

Гласные звуки записываются диакритическими знаками либо над, либо под буквами, например, элемент, похожий на птицу, конкретнее – на чайку, парящую над согласной, обозначает гласный звук [o].

Нетрудно найти границу слога: в конце каждого слога находится знак цэг в верхней части строки. Труднее найти границу между словами.

Тем более, часто тибетские слова представляют собой такое слово, которое вроде и читается привычно для нас – слева направо, но ко второй букве, как в кроссворде, добавлено по букве сверху и снизу.

slovo

Буквы в слове по расположению именуются справа налево: нёнджуг, минжи, джеджуг, янджуг.

Выбивающаяся из общего ряда часть «минжи» является ключевой и центральной из них.

Часть выше минжи – го, ниже минжи – таг. Вот так:

го

минжи

таг

wordpart

Хорошая новость заключается в том, что возможность расположения букв в отдельных частях слова строго регламентирована.

Хотя и существует система фонетической транслитерации тибетских слов латинскими буквами (система Таррелла Вайли) , необходимо слушать носителей языка или хотя бы записи, ибо звуки озвончаются, искажаются и звучат не совсем как в алфавите.

Судите сами, самоназвание Тибета слышится как [пё], но в вайлиевой транскрипции записывается “bod”.

Анатомия букв

Как и в китайском, в тибетском важна последовательность нанесения элементов литеры на бумагу.

propis

У всех тибетских букв есть одна общая черта – это горизонтальная линия в их верхней части.

Называется эта черта«голова». Именно с неё обычно начинается процесс написания печатной буквы.

Остальные «части тела» букв общими не являются, у одних букв есть «плечо» или «клык», даже в количестве двух штук, а у иных таких органов не наблюдается.

Помимо печатных букв ( именуемых «учен»), в тибетском есть и курсив ( «умэ» – букв. «без головы» как того самого элемента буквы, конечно), один из стилей умэ называется «гьюйиг», и разные стили каллиграфии.

Когда тибетский алфавит выучен, вы обретаете редкое умение!

Запомнить начертания букв можно:

* чисто визуально,

* путём выстраивания «анатомических» формул: голова – плечо – клык

* придумывая графическую ассоциацию:

ཚ – это «заводной ключик»

ཁ – «секира»

ཅ – «лампа Аладдина»

ཏ – [та] самая «пятёрочка». Это не цифра, а буква!

Применение

Тибет далеко, но тибетский язык намного ближе. Надписи на тибетском можно найти, например, в буддийских храмах Калмыкии, Бурятии и Тывы.

Духовные книги на тибетском часто имеют вид продолговатых листов в пачке с двумя плотными картонками или дощечками с двух сторон, завёрнутыми в ткани.

Мантры на тибетском высекаются на камне, выполняются литьем в металле, как на украшениях храмов, так и на оберегах для людей.

 Tibet-bells
 Tibet-stone

Просьбы к Небу также наносятся на цветные молитвенные флаги.

Эти квадратные или прямоугольные флаги называются лунгта, что буквально означает «конь ветра».

Разные цвета символизируют разные стихии или элементы: земля, вода, воздух, огонь, пространство.

Длинные же вертикальные флаги называются дарчог.

Все эти виды флагов вывешиваются для привлечения удачи – как себе, так и всем вокруг, потому что ветер, что треплет их, разносит это благословение по всей округе.

Откровения тибетской грамматики

Одной из особенностей тибетской разговорной грамматики является следующее:

предложение не будет полным, если после глагола, который обычно в конце, не поставить частичку, обозначающую степень уверенности.

Частичка эта должна выражать один из уровней достоверности:

– Я знаю это

– Я слышал и это, скорее всего, правда

– Я слышал и это, скорее всего, неправда

и другие.

Для тибетцев наличие подобных маркеров вероятности в предложении настолько естественно, что их удивляет отсутствие таковых в европейских языках.

Если взглянуть по-новому, точнее, прислушаться, ко всем слухам, сплетням, модным нынче «фейкам» и чьим-то диким фантазиям в виде версий происходящего, можно почувствовать, насколько нелепы заявления отдельных знакомых вам лиц о, например, голливудских звёздах, которых они и издалека никогда не видели.

А вы теперь уже сами познакомились с некоторыми особенностями тибетского языка.

tibet-mountain

Желаем на этом не останавливаться! Удачи!

Полезные ссылки:

1) Тибетский алфавит с озвучкой: https://www.youtube.com/watch?v=mmSmAhLnWFg

2) Пять гласных тибетского алфавита: https://www.youtube.com/watch?v=Al2lZFsJ7iU

3) Тибетский язык на сайте произношений Forvo: Tibetan: Learn how to pronounce in Tibetan (forvo.com)

4) Основные фразы на тибетском с озвучкой носителями: https://tibetclass.ru/osnovnye-frazy-na-tibetskom

5) О тибетских молитвенных флагах: Молитвенные флаги Тибета » Сохраним Тибет! | Тибет, Далай-лама, буддизм (savetibet.ru)

6) Онлайн-учебник тибетского языка: Учебник тибетского языка онлайн (tibetan.spb.ru)

7) Учим редкие языки Востока с Language Heroes! Школа самостоятельного изучения иностранных языков – Language Heroes (lh12.ru)

Фото и иллюстрации Тамары Илюхиной

Обучение в Language Heroes

    Александр Невзоров

    Гражданин литовского происхождения.
    Выпускник курсов Клайпедского Университета.
    Переводчик с литовского.