Те, кто опасаются экзотической кухни, могут смело пробовать литовские блюда. В них нет ни чрезмерной остроты, ни мяса всяких диковинных зверей. Основными ингредиентами литовской кухни являются привычные всем восточно-европейским народам такие овощи, как свёкла, картофель, капуста, лук, чеснок; молочные продукты, яйца и хлебобулочные изделия из пшеничной или ржаной муки. Бывают и грибные блюда. Из мяса тоже знакомые всем свинина и говядина, курица, иногда рыба. Всё очень просто, вкусно и сытно. Но в названиях литовских блюд можно немного запутаться. Конечно, нет ничего страшного в том, чтобы съесть драники вместо заказанных блинов или проглотить картофельное пюре вместо желанной каши, но и этих ошибок можно избежать. И сейчас вы узнаете как.
Слово blinas (мн.ч. blinai), разумеется, означает «блин», однако в Литве это слово используется не только для привычных нам атрибутов Масленицы, но и для обозначения другого блюда: жемайтийских блинов (Žemaičių blynai), которые и представляют собой большую картофельную котлету с мясной начинкой и сметаной.
Есть и драники. Их называют картофельными блинами (bulviniai blynai)
Цеппелины (Didžkukuliai / cepelinai) – это краса и гордость литовской кухни. Большой вареник, только сделан он не из теста, а из особым образом натёртого картофеля, вперемежку с картофельным же пюре, с мясной, творожной или грибной начинками.
Часто цеппелины подается со шкварками (su spirgučių) и сметаной (grietinė).
Также обратите внимание: grietinė – это сметана, а grietinėlė – сливки!
Пельмени же по-литовски называются koldūnai. И правда, есть в них что-то колдовское!
Bulviu kukuliai – картофельные колобки. Итальянцы бы сказали: ньокки.
Слово košė, конечно же, означает «каша», но используется не только для гречки (grikių košė) или овсянки (avižinė košė), но и очень для часто картофельного пюре (bulvių košė).
В этой столовой были счёты. Это 2020 год. Теплоё ламповое ощущение. Если бы не они, вряд ли бы вы сейчас видели эту фотографию.
Kepta duona буквально означает «жареный хлеб», а практически гренки из ржаного хлеба, жареные с чесноком и сыром или творогом. Также в Литве можно встретить хлеб, выпеченный на листьях аира.
Ведарай (Vėdarai) – это фаршированная кишка, часто она начиняется толчёной картошкой с луком и шкварками.
В списке моих любимых блюд литовской кухни ведараи сразу первые…с конца. Но вам, кто знает, может, понравятся. На вкус и цвет, как говорится.
Шакотис (Šakotis) – блюдо сладкое, сдобное, часто называют тортом, хотя крема на нём обычно нет, напоминает скорее пустотелую башню из песочного печенья.
Название «шакотис» означает «ветвистый», хотя нет, это – существительное, «ветвяк», наверное.
Кугелис (Kugelis) – это картофельная запеканка с мясом. Скорее всего, это разновидность еврейского кугеля.
Гира (Gira) – это, собственно, квас.
Шалтибарщай (Šaltibarščiai) – холодный борщ или холодник – традиционный летний суп из тёртой свёклы, залитый кефиром, обычно туда добавляют варёное яйцо, также может содержать тёртый огурец, зелень, соль по вкусу. Подаётся с отварной картофелиной отдельно. Розоватый цвет свёклы с кефиром то ли в шутку, то ли всерьёз называют национальным цветом Литвы, не путать с цветами национального флага.
Когда решил пообедать по-литовски.
Тингинис (tinginys) в переводе значит «ленивец» – ленивый торт из крошенного печенья, сгущёнки, какао-порошка, можно приготовить самому или купить готовый в магазине.
Сыр Джюгас (DŽIUGAS), продаётся головками и кусочками, резанный и колотый, разной зрелости, с лактозой и без. C ним бывает мороженое.
В хостеле нужно было помечать свои продукты стикером. Пометил.
А вот яблочный сыр (Obuolių sūris) вообще не содержит молока, да и сыром как таковым не является, он похож на пастилу, густой джем или мармелад. Сладкий вкусный вегетарианский десерт.
Тем, кто знает английский, может прийти в голову повесить на сосну яблоко в надеже получить ананас.
Кастинис ( Kastinys) — традиционное жемайтское блюдо, которое приготавливают из сметаны, простокваши, а также масла со специями.
Скиландис (Skilandis) – большая круглая колбаса.
Скириляй ( Skryliai) – это лазанки, балто-славянский вариант листов итальянской лазаньи.
Чай с кусочками янтаря (gintaro arbata). Янтарь – это камень из застывшей смолы доисторических деревьев. А кусочки янтаря можно добавить в чай. Верят, что это полезно, хотя на вкус особо не влияет. Чай с янтарём продаётся в пакетиках в Ужуписе или подаётся заваренным в центральных кафешках Клайпеды. Так что, риск проглотить крошечный камушек минимален. Хотя, кто ни разу не глотал маленький янтарик, тот разве литовец?
Осталось вам пожелать приятного аппетита. Теперь вы не заблудитесь в гастроразнообразии Литвы и даже сумеете приготовить для своих домашних литовский ужин. Ведь ингредиенты вполне доступны, пожалуй, кроме янтаря и джюгаса, хотя и те достать можно.
Gero apetito!
Полезные ссылки:
1) Рецепты литовских блюд: Блог о рецептах литовской кухни (kuxnia-lt.blogspot.com)
2) О сыре Джюгас: Džiugas House | Легендарный сыр Джюгас (dziugashouse.lt)
3) Выучи литовский с Language Heroes! Школа самостоятельного изучения иностранных языков – Language Heroes (lh12.ru)
Фото автора