В предыдущей статье мы с вами во всех подробностях изучили разницу в употреблении двух прошедших времен в испанском языке: Pretérito Indefinido и Pretérito Imperfecto. В этой статье мы продолжим знакомиться с прошедшими временами и как следует изучим различия в употреблении Pretérito Indefinido и Pretérito Perfecto. Возможно, эта тема не вызывает у изучающих испанский такого количества вопросов, но все-таки и здесь нас подстерегают некоторые сложности. Как и в прошлой статье, я не буду мучить вас таблицами спряжений. Как вы уже знаете, главная трудность заключается не в спряжении глаголов, а в правильном употреблении всей этой кучи времен.
Отличие 1: Завершенный период времени vs Незавершенный период времени
В случае с использованием Pretérito Indefinido мы всегда имеем завершенный в прошлом период времени, например:
Ayer compraron un coche. – Вчера они купили машину (вчерашний день уже закончился).
Hace 7 años viví en Madrid. – Я жил в Мадриде 7 лет назад (тот год уже прошел).
При использовании Pretérito Perfecto период времени, в котором совершилось действие, еще не завершен:
Hoy he comprado una camiseta. – Сегодня я купил футболку (сегодняшний день еще не закончился).
Este año he ido tres veces a España. – В этом году я трижды ездил в Испанию (этот год еще продолжается).
Отличие 2: Есть указание на конкретное время в прошлом vs Нет указания на конкретное время (важен лишь факт совершения действия)
При использовании Pretérito Indefinido обычно имеется указание на конкретное время в прошлом, к примеру:
Hace 3 años fui a Francia por primera vez. – 3 года назад я впервые поехал во Францию.
Ayer me quedé en casa. – Вчера я остался дома.
El año pasado compré un apartamento. – В прошлом году я купил квартиру.
Но когда мы употребляем Pretérito Perfecto, зачастую для нас не имеет никакого значения, когда именно было совершено это действие, важно лишь то, что оно произошло (или не произошло):
¿Ya has visto la nueva película de Almodóvar? – Ты уже видел новый фильм Альмодовара?
Nunca he estado en Argentina. – Я никогда не был в Аргентине.
Отличие 3: Большая часть Испании vs Меньшая часть Испании и Латинская Америка
На большей части территории Испании носители активно используют в своей речи оба времени и разница в использовании этих времен как раз соответствует изложенным в этой статье отличиям.
Но на северо-западе Испании, а также в странах Латинской Америки Pretérito Perfecto часто заменяется на Pretérito Indefinido или даже вовсе не употребляется.
Так, например, одни и те же фразы будут по-разному сформулированы в различных испаноязычных регионах:
Todavía no he desayunado hoy. – Todavía no desayuné hoy. – Я сегодня еще не завтракал.
¿Has estado en México alguna vez? – ¿Estuviste en México alguna vez? – Ты когда-нибудь был в Мексике?
Подведем итоги
Если вы внимательно прочитали обе статьи о прошедших временах, то сейчас в вашем арсенале должно быть уже целых 3 таких времени: Pretérito Imperfecto, Pretérito Indefinido и Pretérito Perfecto. И теперь, после преодоления основных трудностей, четвертое прошедшее время, Pretérito Pluscuamperfecto, едва ли сможет вызвать у вас какие-то вопросы. Не забывайте лишь как можно больше практиковаться, чтобы усвоенная вами информация не была напрасной. Поверьте, любой носитель будет восхищен тем, как виртуозно вы управляетесь с испанской грамматикой!