Редкие языки

Славянские языки в землях Германии

saxonia
Выучи язык с авторами сайта!

В сердце Европы проживает народ, который владеет двумя языками: немецким, так как проживает в Германии, и своим родным – лужицким, который относится к славянским языкам. Лужицкие языки – а их два: верхнелу́жицкий и нижнелу́жицкийчасто изучают в научных целях, для сравнения славянских, балто-славянских и вообще индоевропейских языков.

Может быть, прочитав об этих людях, вы захотите выучить не немецкий, а именно лужицкий язык, один из двух, или оба….

История и география

Когда-то давно на территории восточной Германии жили многочисленные славянские племена, которые объединяют под названием “полабские славяне“.

К середине XVIII века почти все они были ассимилированы немцами. Из всех полабских славян только один народ смог сохранить до настоящего времени свою культуру и язык.

Сейчас эти люди живут на самом востоке Германии, в федеральных землях Бранденбург и Саксония. Эта историческая область носит название Лу́жица.

Так что, да, чехи- это ещё не самые западные славяне!

Лужичане или…сербы?

Самих же представителей народа называют лужичанами, или серболужичанами, или лужицкими сербами.

Пусть никого не путает слово “сербы”: лужичане – западные славяне, и к сербам (южным славянам) прямого отношения они не имеют.

Названия “лужичане” (по названию болотистой местности Лужица), “лужицкий язык”, использовавшиеся иногда в прошлом, теперь не употребляется, название же “сербы”, “сербский” неудобно из-за возможности смешения с одним из южнославянских народов. Поэтому и принято название “серболужичане” или “лужицкие сербы“.

По-английски они называются Sorbian. Всё же не Serbian.

Есть у лужицких сербов флаг: три горизонтальные полосы: синяя, красная, белая.

Цвета славянских флагов, но последовательность и не русская, и не сербская…( не из балканской Сербии..)

Их двое!

Лужичане уникальны ещё и тем, что обладают двумя языками и двумя культурами, но считают себя единым народом.

Их языки – верхнелу́жицкий и нижнелу́жицкий.

Другие названия у верхнелужицкого: горнолужицкий, горносербский; у нижнелужицкого- дольнолужицкий.

Эти двое похожи друг на друга, и всё же ощутимо различны. Довольно экстремальным примером отличий будет фраза “Как тебя зовут?“по-верхнелужицки “Kak ty rěkaš?“, по-нижнелужицки “Kak se śi groni?“.

Неудивительно, что оба лужицких языка испытали сильное немецкое влияние, не только в лексике, но и в грамматике. Часто встречаются кальки с немецкого, например, “Сколько тебе лет?” по-верхнелужицки – “Kak stary sy?” (ср. немецкое “Wie alt bist du?” ).

Более того, в настоящее время все без исключения носители лужицких языков двуязычны и, кроме своего славянского языка, владеют ещё и немецким.

Жизнь и развитие

Лужицкие языки в Германии официально признаны языками меньшинств.

Действительно, общее количество носителей не велико: около 20 000 у верхнелужицкого и всего около 7 000 у нижнелужицкого.

Кроме того, большая часть носителей – люди немолодые. Но есть и хорошие новости: некоторые молодые люди, не говорящие на лужицких языках с детства, по собственному желанию выучивают их. Выучите и вы!

Благодаря своему статусу языков меньшинства лужицкие языки получают поддержку из бюджета Германии. Деньги идут на выпуск лужицких книг и периодических изданий, организацию языковых курсов, двуязычных школ, мероприятий, посвящённых лужицкой культуре, и так далее. Поэтому, несмотря на довольно шаткое положение лужицких языков, на них всё ещё говорят, поют песни, пишут стихи и прозу.

Особые буквы

Лужицкие языки можно в шутку назвать смесью польского и чешского с немецким акцентом.

Из-за немецкого влияния буква r в верхнелужицком произносится “по-немецки”, глубоко. А вот нижнелужицкий сохранил более привычный для славянских языков звук “р”. В письменности языков используются дополнительные буквы: ó, ć, ł, ś, ź, ě, č, ř, š, ž, ŕ. С исторически мягкими звуками “ть” и дь” в верхнелужицком произошло примерно то же, что в польском языке: они превратились в ć и (приблизительно “ч” и “дж”). А нижнелужицкий и вовсе мог бы успешно соперничать с польским по своей “шипящести”:

великолепный – pśekšasny,

дети – źiśi,

придёте” – pśiźeśo.

В более раннем нижнелужицком алфавите имелись буквы b́, ṕ, ḿ и ẃ для обозначения палатализованных согласных. Сейчас вместо них используются диграфы bj, mj, pj и wj.

Грамматика

Оба лужицких языка сохранили редкую грамматическую категорию двойственного числа:

Serb – лужичанин,

Serbaj – именно два лужичанина,

Serbja – лужичане (три и более).

Ещё одна архаичная черта – формы простого прошедшего времени, от которых носителю русского может повеять древними летописями:

ty pisaše – ты писал,

ja lijach – я лил.

Прилагательное не имеет краткой формы.

Лексика

Человека, знакомого со славянскими языками, сложно удивить тем, что

čerstwy по-верхнелужицки – “свежий”.

Более интересным ложным другом переводчика является слово wutroba / wutšoba, которое по-лужицки означает “сердце”.

Чтобы от души поблагодарить человека, по-верхнелужицки можно сказать “Wutrobny dźak“, а по-нижнелужицки – “Wutšobny źěk“. (Сердечная благодарность)

В целом, лужицкие языки строятся на базе более или менее интуитивно понятной славянской лексики.

Иногда можно проследить своеобразную логику: «осень» в лужицком nazyma.

Вот такие они, лужицкие языки: сильно преобразившиеся, но бесспорно славянские, понятные и близкие, но удивительные и загадочные.

Полезные ссылки:

1) Язык и поэзия лужичан: Rěč a poezija Serbow / Язык и поэзия лужичан (vk.com)

2) Верхнелужицко-русский словарь: Верхнелужицко-русский словарь на А – сайт Игоря Гаршина (lexicons.ru)

3) Музыка лужичан: Serbska hudźba // Sorbian Music – YouTube

4) Онлайн-программа для изучения обоих диалектов: Lerne Sorbisch online, am PC oder auf dem Smartphone. Mit ▶ SOL kannst du dich schon nach wenigen Lektionen in Alltagssituationen auf einfache Weise verständigen. (sorbischlernen.de)

5) Немецко-верхнелужицкий словарь: soblex – sorbian bilingual lexicon

6) Карта региона с названиями по-лужицки: karta.luzica.la : jenička serbska online-karta – die einzige sorbische online-karte (lausitz.la)

7) Г. Енч, А. Ю. Недолужко, С. С. Скорвид «Серболужицкий язык»: Serboluzjazyk.pdf (slavcenteur.ru)

8) Учим редкие языки с Language Heroes! Школа самостоятельного изучения иностранных языков – Language Heroes (lh12.ru)

PictureCredit

Теги по теме:

Александр Невзоров

Гражданин литовского происхождения.
Выпускник курсов Клайпедского Университета.
Переводчик с литовского.