Дано:
Сентябрь 2008 – наивная барышня с уровнем французского: недоА2. Случайные обрывки знаний в голове после курсов иностранных языков. Фонетика, грамматика, лексика – начальный уровень, разговорные навыки и понимание на слух стремятся к нулю.
Ноябрь 2010 – уровень французского: B2 если верить барышне, или С1, если верить DALF.
Здравствуйте, меня зовут Галя, я та самая барышня и я выучила французский язык самостоятельно (почти). Две важные оговорки:
- меня научили читать (а во французском это важно!);
- меня не насиловали Поповой-Казаковой (это о второй части названия статьи).
После документального подтверждения знаний я преподавала и продолжала учить французский язык, а сейчас осмелела настолько, что раздаю советы по поводу самостоятельного изучения. Итак, лучший совет, который пока что я могу дать – поезжайте в страну изучаемого языка! Я сделала так в своё время с французским и ни разу не пожалела. Сейчас я учу испанский, и с радостью б махнула в Латинскую Америку на годик, если бы не миллион “если бы”. Если ваши “если бы” вам тоже пока не дают этого сделать, другой совет: создайте языковую среду дома.
Что такое языковая среда? Если отнять романтические и восторженные вопли по поводу “ааа вокруг французы”, “ааа я увидела Париж и не умерла” что я делала по-другому? Мне понадобилось 5 лет преподавания, чтобы понять: НИЧЕГО.
Я всего лишь уделяла языку больше времени, чем дома.
Никаких волшебных таблеток и секретных секретов. Никаких чудодейственных внедрений языка в мозг в языковой среде не происходит. Я занималась тем же, что и на курсах, тем же, что и дома, просто тратила на это намного больше времени.
Я много читала
Сначала в ход пошли детские книги (я работала няней, а моим подопечным было 4,5 и 10 лет). Первым делом разобралась с дошкольными изданиями, потом с комиксами, потом перешла на подростковую литературу. Затем стала смотреть библиотеку родителей, но это случилось после 3-4 первых месяцев пребывания в среде. А ведь и без среды можно скачать себе интересных адаптированных книг.
Кроме книг, я читала всё, что видела: например, после музеев брала с собой буклеты на разных языках с описанием картин и плана, а потом переводила французскую версию, заглядывая в английский/русский перевод. Но что мне мешает сейчас открыть сайт Лувра http://www.louvre.fr/ и делать то же самое?
Я много слушала
Я слушала радио и телевидение, первые пару месяцев понимая только 10%. Я смотрела новости, сериалы и мультики. Раньше я никогда не верила в “пассивное слушание”, но именно оно здорово подтянуло аудирование и помогло быстрее заговорить.
Знай бы я об этом волшебном “погружении”, я могла бы делать так с самого начала и сопровождать свою учёбу ежедневным аудированием, а не раз в неделю 5 минут на курсах. Я могла бы подбирать аудирование нужного уровня: слушать новости en français facile, например. Слушать французскую речь – не просто важно, это обязательное условие, если конечно вы хотите понимать не только письменную речь.
Кстати о письме. Хотя сами французы иногда могут испугать вас своей орфографией, с самого начала разберитесь со всеми надстрочными знаками и научитесь печатать грамотно.
Я разговаривала с носителями
Вы скажете: легко искать носителей, когда нет выбора. Но выбор был. Русскоязычного населения в Париже предостаточно: наши повсюду и вы сами выбираете, с кем общаться.
Моя однокурсница переехала в Нью-Йорк и первый год жизни не разговаривала на английском вообще. Она отлично знает язык, просто было не с кем его практиковать. Её работодатели, коллеги и подруги говорили на русском. Вот вам и языковая среда. Если вы создаёте её дома, то, чтобы поговорить с носителями, у вас в распоряжении прекрасные italki, polyglotclub и ещё много мест, где можно найти друга для общения по скайпу.
Я занималась по аутентичным учебникам
Этим никого сейчас не удивишь, тем не менее, некоторые предпочитают Попову-Казакову. Пусть в меня летят помидоры и тапки, но как же хорошо, что никто не давал мне этой знаменитой “базы”. Потом её всё равно пришлось пройти, но я уверена, что начинать нужно с современного учебника, с самого начала набирая живую лексику и слушая живые диалоги.
Выводы этой истории:
- Интенсив – это самый хороший темп взятия языка. Растягивая удовольствие, мы теряем запал, желание и, соответственно, регулярность;
- Языковую среду можно создать, не отходя от компьютера. Для этого надо интернет, желание, а ещё концентрация. Поэтому хватит читать о том, как другие учат языки, начинайте делать это сами!
План действий для начинающих
Если вы решите погрузиться во французский в следующем году, то держите план действий для начинающих:
- Ищем кого-то, кто бы научил вас читать или проверял ваши начитанные тексты. Если вы разбираетесь сами, то это единственное исключение, когда лучше взять русскоязычный учебник. Но в любом случае дайте кому-то вас проконтролировать и исправить ошибки. Самое худшее, что можно придумать – это не знать правил чтения, и браться за Passé Composé. Разберитесь с произношением раз и навсегда. Оно логично и к тому же красиво.
- Берём учебник Latitudes 1 – он будет основой вашей программы. Идите по нему, ни в коем случае не пропуская аудио и задания в рабочей тетради. Ответы ко всему этому богатству можно найти бесплатно, как и сами пособия.
- “Разбавлять” этот учебник можно книгами Grammaire en dialogues и Vocabulaire en dialogues, подтягивая грамматику и лексику. Но не больше одной главы в день, ведь усвоенный материал нужно повторять. Для отработки новых слов используйте подходящий вам способ. https://lhlib.ru/vocab/
- Каждый день слушаем французскую речь – чем больше, тем лучше. Начать можно с подкастов Coffee Break French, сериала Extra. Смотрите фильмы с субтитрами, пойте песни под караоке, смотрите интересные интервью или мюзиклы. Погружайтесь, одним словом. Вот тут есть список ресурсов, среди которых можно выбрать.
- После первого месяца занятий, начинаем регулярно читать. Сначала адаптированную или детскую литературу, как Petit Nicolas, потом лёгкие книги, которые вы прочли на русском, потом что-то из современных авторов. Бальзак и Флобер подождут вашего уверенного В2.
В моменты отчаяния читайте Като Ломб “Как я изучаю языки” и вы поймёте, как вам повезло в эпоху интернета. Аутентичных материалов отличного качества сейчас столько, что хватит не на одну жизнь.
P.S. Если вы уже начинали, бросали или в процессе изучения языка, то все эти советы уже понятны вам, и вы, конечно же, не узнали ничего нового.
Я хотела лишь сказать, что языковая среда – не панацея. В языковой среде точно так же лень и точно так же “сделаю завтра”. Более того, не спасут ни коллекция ссылок на ценные ресурсы, ни советы от полиглотов, ни безлимитный интернет. Всё дело в мотивации и дисциплине, и тогда у вас получится выучить французский язык самостоятельно!
Что касается меня, я не бросила изучать иностранные языки, хотя вернулась домой. Мой маленький секрет: единомышленники из Language Heroes. Это нечто большее, чем языковая среда :)
Большое спасибо Галине Ляпун за написание этой статьи. Еще больше отличных и полезных материалов по французскому вы можете найти у нее в группе.