«Сербия онлайн» на сербском языке пишется именно так: Cpбиjа онлаjн. В данной статье мы разбёрем лексику, связанную с интернетом, связью и не только. В общем, поговорим о том, как даже в Сербии оставаться в контакте с друзьями, коллегами и миром.
У нас своя латиница есть!
Как происходит заимствование английских слов в современный русский язык? Двумя путями.
1. Слово записывается кириллицей и становится обиходным. Русская кириллица визуально меняет облик слова, порой до неузнаваемости. Например, округлое пятибуквенное cache превращается в оградоподобное кэш.
2. Либо слово сохраняет английское написание, но остаётся скорее термином или торговой маркой. Тот же Windows, к примеру.
У сербов есть и третий путь: записать слово латиницей, но не английской, а своей, гаевицей, что в свою очередь тоже меняет внешний вид слова. Таким образом, в кинотеатре на плакатах можно прочесть «Spajdermen» вместо изначального «Spiderman». Латинка латинке рознь.
Вместо Bluetooth на ларьке с электроникой красуется вывеска BLUTUT , что кириллицей выглядит, конечно, как Блутут. Буква Т на конце появилась по тому же принципу, как в словах маратон или мит (марафон и миф, соответственно).
И слово online записывается по-сербски как онлаjн и onlajn. То есть, если написано online, то это просто по-английски, а onlajn – уже по-сербски. Вот так бывает в языках с собственной латиницей.
Один из способов привыкнуть к языку – это настроить свой компьютер, телефон, планшет и другие устройства на изучаемый язык.
И если вы уже установили сербский в качестве своего нового языка интерфейса, то на страничке Гугла вы можете также переключаться с одной письменности на другую!
В любом случае, в Гугле можно искать (тражити) изображения (слике).
Или скачать приложение на Google Play. По-сербски: апликациjе на Google Play-у. К английскому play добавили букву кириллицы –у для склонения и читается [гугл плейу/ плею].
Позови ме, позови
В некоторых языках «звонить по телефону» и «звать» – это одно и то же слово.
Вот и в сербском «звати» употребляется и в этом значении. Слово «звонити» тоже есть, но используется главным образом по отношению к колоколу, дверному звонку, часам.
Что мы ещё делаем телефоном? Часто ищем ваj-фаj, и если он защищён, то спрашиваем пароль (лозинка). Устройство, возможно, попросит вас войти (пријавите се), а пароль можно показать (показати, приказати).
И если есть сеть (мрежа), то нам предлагают подключиться (повежи се / poveži se). Как можно заметить, возвратная частица «се» пишется отдельно от глагола, который, несомненно, напомнит вам русское слово «повязать». Повязать, подключить…. чувствуете ассоциацию?
В Сербии среди популярных мессенджеров рядовой пользователь (корисник) чаще всего выбирают Вайбер.
И после подключения, можно отправить сообщение (порука). Банковская карта – это «карта», а географическая – «мапа».
А ещё можно поиграть. Игр много. Понять счёт по-сербски несложно, даже не уча.
1 – један,
8 – осам,
12 – дванаест,
40 – четрдесет,
сто – и есть сто,
И только тысяча – хиљада
Зато потом снова, миллион – милион.
Работа из дома
Работа из дома по-сербски ” рад од куће” [рад от кучи].
Кућа \ kuća –это дом.
Рад – корень «рад» означает работу. Радно време – часы работы. Радни дани – рабочие дни.
Не ради – не работает.
Од – это предлог, который в русском пишется «от».
В сербском интересная штука наблюдается: ОД является прямым обратным прочтением противоположного по значению предлога ДО.
А значит фраза «од и до» – это настоящий сербский палиндром!
Так что можно взять кофе на вынос (кафа за понети) и работать, общаться в социальной сети (друштвена мрежа) и даже написать статью.
Оставайтесь на связи с Language Heroes, находясь в любой точке мира и изучая любой язык, кстати, почему бы не сербский?
Фото автора