Английский Грамматика

Как правильно использовать предлоги в английском языке

Doska
Выучи язык с авторами сайта!

Предлоги в русском и английском неверно переводить однозначно. Те, кто переводят: on – на; for – для; to– к; in -в, рискуют делать ошибки, говоря по-английски. Зная о трудности восприятия предлогов в английском языке, об их непохожести на русские, я решил раскрыть некоторые методы для самостоятельной работы с ними.

Изучающих английский много, люди разные, и одним людям подходят методы, которые не подходят другим. Я собрал несколько методов, непохожих друг на друга, но одинаково эффективных в зависимости от того, к кому их применять. Вдруг один из них подойдёт именно вам.

Предлоги с котиками

Пока речь идёт о нахождении предметов в пространстве: на столе, под стулом, за дверью, тут ещё действует перевод. Но как только речь заходит о картине (in the picture), переводной метод начинает давать сбои. Не совпадают предлоги времени: с днями используем on, со временем на часах – at, а когда предлоги сочетаются с глаголами, здесь совпадение с русским скорее случайность, нежели правило. Многие из глаголов, которые в русском языке требуют после себя предлогов, а английском употребляются без них (regret, influence, send, follow, meet, answer). И наоборот (wait for). Даже если в обоих языках нужен предлог, то в большинстве случаев это будут разные предлоги (зависит ОТ, depends ON).

И если для предлогов места картинки с котиками уже стали классикой, то для более абстрактных значений тех самых предлогов картинку найдёшь не часто. И я решил создать свою. На основе знаменитого народного мема – кота Персика.

Preposition-cat

Короткие предложения с предлогами

Запомним слово, выучив фразу из трёх!

Бывают такие английские предложения, которые выглядят так, как будто в них чего-то не хватает, они будто обрываются на полуслове. Она в… Оно на…. Я через… В чём? На чём? Через что?

На самом деле это не недосказанные, а самые обычные предложения. Как же иначе? Подлежащее есть. Сказуемое выражено глаголом to be да предлогом..и всё. Конечно, за предлогами следуют существительные, но в английском – не всегда. Ведь предлоги сами по себе не слишком много, но значат.

It is on/off – значит, что вещь, чаще всего прибор, включена или выключена. Если же речь идёт про фильм – the film is on, то стоит понимать, что он идёт в кинотеатрах.

I’m off – означает “я ухожу/отчаливаю”.

I’m away – употребляется, когда я в дальней дороге, в отъезде.

He’s out – значит, его нет на рабочем месте.

He’s in – он там есть, либо он включён в список приглашённых на вечер.

The summer is through – Лето прошло.

I’m through – Я закончил/ Я всё сказал.

The game is over – Игра закончена.

I’m up – Я проснулся.

I’m down – Я в расстроенных чувствах.

What are you up to? – Чем хочешь заняться? Что тебе интересно?

What’s up? –Что нового? ( Часто вместо «Привет!)

Конечно, глаголы бывают разные, не только to be. И тогда:

Keep your phone on. – Держи телефон включенным.

Stay away – сторонись, не подходи.

Послелоги

Может, следует для начала узнать, какие «фишки» есть у английских предлогов. Ведь они могут быть и послелогами.

Когда мы задаём вопросы на английском языке с такими словами как where, what, who, мы часто сталкиваемся с тем, что строятся они необычно: предлоги ставятся в конец предложения, рядом с вопросительным знаком.

Утверждение первое: специальный вопрос английского языка начинается с вопросительного слова (what/why/where/when/who/which).

Утверждение второе: предлог связывает субъект или глагол с объектом или местом.

Следствие: так как предлог не может стоять в начале специального вопроса, ибо это место для вопросительного слова, мы ставим предлог в конец, поближе к глаголу или субъекту, с которыми связан больше, чем с этим вопросительным словом.

Это в русском языке есть “где”, “куда”, “откуда”, в английском же – только where, зато есть два предлога с противоположным значением: “to” – “from”. Они и будут стоять в конце предложений. “What” также означает не только “что”, но и “чем, чего, чему, чём, какой”.

Не надо строить свои вопросы, начиная, например, так: “from where, to what, for who”.

С чего начать? Например, с этих расхожих фраз:

Where are you from?

Where are you going to?

What are you looking for?

What are you looking at?

What are you talking about?

What are you hoping for?

What are you waiting for?

Who are you waiting for?

What page are we on?

What does it depend on?

What do you spend your money on?

Who are you thinking of?

Who does it belong to?

What are you keen on?

Who are you talking to?

Who are you angry with?

What music do you listen to?

Who is it for?

What is it for?

Не нужны

Зачастую в русском переводе предлоги появляются там, где в английском оригинале их вовсе нет. Для связи слов. Получается это из-за того, что русский язык не настолько гибок, чтобы, соединяя два слова без изменений, можно было бы получить новое слово.

Head hunter – охотник ЗА головами

Ghost Busters – охотники за привидениями, хотя могли бы перевести “призраколовцы”

hand cream – крем ДЛЯ рук, ведь “ручной крем” звучит как-то не так.

Teacher’s book – книга для учителя

beard trimmer – триммер для бороды, не “бородатый” же!

sim card cutter – станок для обрезки сим карт

McDonald’s – буквально должно быть “У Макдональда”

Нехорошо пропускать предлог там, где он нужен. Но вставлять ненужный предлог там, где его быть не должно,- не лучше.

Ошибки

Изучая английский язык, важно понять одну вещь: в английском, как и в русском, тоже есть предлоги, но они другие. И используются по-другому. Наличие или отсутствие предлога в русском вовсе не означает такой же ситуации в английском.

For – это не всегда “для”, но и “за”, и “потому” или вообще, при переводе исчезает.

Когда мы делает кальку с русских выражений, мы создаём неграмотные для английского языка формы. Их просто нет. Это такие фразы: answer to questions, call to me, will visit to Italy, play in football, play on guitar, regret about it, wear in jeans, influence on me, join to the party, marry on me, follow after him, win in a game, leave from home и другие. После всех этих глаголов предлоги НЕ НУЖНЫ. Артикли – может быть, но не предлоги.

Да, они интуитивно понятны даже носителям, но не потому, что они приемлемы, а потому что лишние слова – это не недостающие, их и проигнорировать можно.

Истории

Чтобы помочь вам запомнить области применения различных предлогов, я создал небольшие истории, где каждый предлог ассоциировался бы с определённым персонажем.

ON (Bookworm)

On Monday we’ll have a conference on Geography. I called my friend on the phone and said: “Will you come? ” He said: “It will depend on my video game”. He is keen on video games! He spends all his money on discs and wastes all his time on playing games on his computer! Come on! I can’t rely on him! I can’t count on him! No, I’d better call him and shout: “Put on your suit and get on the school bus! You started learning Geography, so go on! I don’t want to go there on my own!”

FOR (Boyfriend)

Hi! Where are you? I’ve been waiting for you for 2 hours! I have flowers for you! What? Are you applying for a job? Looking for their office? OK, go for it! Sure, I care for you! Well, thank you for telling the truth NOW! I’ll go for a walk for a while for walking is good for me ! Goodbye for now.

TO (Teenager)

My brother listens to loud music, talks to his friends, runs to school every morning, goes to the park every evening and goes to bed late. Sport means much to him! Sometimes funny things happen to him. Skating appeals to him a lot. He found a skateboard, he wanted to use it. The girl, who owned the skateboard, shouted: “Hey! It belongs to me!” My brother didn’t respond to this shouting and skated to another yard. When he gave the skateboard back to the owner, she didn’t do anything rude to him, because she was nice to him.

AT (Sporty girl)

Look at me! Don’t laugh at me! I’m fit! I’m good at aerobics! I exercise at a gym. I wake up at 6 o’clock and run at the park. I eat vegetables at noon. I sleep well at night. I have a big mirror at my desk. I look at myself and think “I will look great at the party”.

BY (Graduate)

This photo was taken by me. I went to school by bus. I pass my school by day by day. But I’ll visit my old school by October.

OF (Captain’s nephew)

My uncle (the brother of my mother) is a captain of a big ship. He brought me an original bottle of Coca-Cola from the United States of America. This bottle is made of dark glass and the date of its production is the 29th of February! 2000! The last year of the XX century! Or the first year of the XXI century?.. I’m proud of my uncle. Of course, even the tzar Peter the first of Russia didn’t have such a bottle! That’s the thing I’m sure of!

ABOUT (A little know-all)

I like reading about knights. What about you? They lived about 600 years ago. What do you think about them? Oh, you don’t want to talk about them? Sorry about that.

“About” is used with the following verbs: read, think, talk, sorry, and before approximate numbers.

IN (Teacher)

Are you interested in English? People in many countries speak English. I think, it’s the best language in the world. Are you fluent in English? You’ll succeed in English. In our school we study in the morning and in the evening, in summer and in winter, but not in January. Glad to see you in our class. Come in! We’ll start in 5 minutes.

NO PREPOSITION (Bully)

Hey, can you hear me? I’m following you. Didn’t I tell you not to come here? Answer my question! Don’t play the fool! Well, today you’re lucky, I must visit my grandma and join our family dinner. So, go home, but if I meet you next time, you’ll regret it.

Unlike in Russian, there are no prepositions

after: meet, regret, tell, visit, answer, hear, play

before: next year/time/week/month; last, this

Через русский

Среди методов обучения английскому языку через русский есть один, который позволяет запоминать английские предлоги через русские падежные окончания.

Например, что такое OF? Предлог. Как переводится?

Изредка “из”, а зачастую вообще никак. One of them д- один из них, Jesus of Nazareth – Иисус из Назарета.

Но можно заметить, что после of при переводе на русский стоит слово в родительном падеже (Р.п.).

Вот, the United States of America, a piece of cake, a cup of tea… Соединенные Штаты (чего?) Америки, кусочек (чего?) торта, чашка (чего?) чая.

Далее следует дательный падеж (Д.п.). Give it to me, send it to my friend. Дай это (кому?) мне, отправляю письмо (кому?) другу.

Винительный (В.п.) остается без английского предлога, как и именительный (И.п.), о котором не было сказано ранее.

Творительный падеж (Т.п.) обретает предлоги with и by. Написано (кем?) Шекспиром. Written by Shakespeare. Пишу (чем?) карандашом. I am writing with a pencil. Да, когда мы имеем дело с инструментами, мы добавляем with: cut with a knife, pound with a hammer.

Система конвертирования русских падежей в английские предлоги иногда полезна, но в целом, она довольно далека от реальности.

Ведь эти две части двух разных языков существуют отдельно. Сходства между ними нет, хотя его и можно заметить. Что это значит? Да то, что действовать эта таблица будет ровно так же часто, как и уводить от правильного ответа.

Возьмём простую фразу: Я работаю (кем?) учителем. “Учителем” – творительный падеж, “значит” два варианта: I work by a teacher. / I work with a teacher. Но то, что у нас получилось, далеко от оригинала. Мы хотели сказать, что наша профессия-учитель, а сказали (в лучшем случае), что работаем бок о бок каким-то учителем. Правильно, конечно, сказать I work as a teacher, т.е. Я работаю в качестве учителя (Р.п., правда?) или Я работаю как учитель (И.п.). Вариант as в таблице не давался.

Вывод напрашивается сам: в русском это может быть Д.п. и Т.п. и т.д. и т.п., в английском – это неведомо.

Preptab1
Preptab2

У английского свои правила, и с русскими падежами они не пересекаются. И вообще, любые исключения появляются только тогда, когда кто-то пытается создать несуществующее правило на основе совпадений, нередко случайных.

Выражения времени

Когда мы говорим о времени, нам приходится задумываться: употребить in, on, at или ничего не ставить. Приведённые ниже примеры помогут в этом разобраться.

  • В (ближайший) понедельник/ вторник /среду/ четверг/ пятницу/ субботу/воскресенье

ON Monday / Tuesday / Wednesday / Thursday / Friday / Saturday / Sunday

  • В (один из дней в прошлом) понедельник/ вторник /среду/ четверг/ пятницу/ субботу/воскресенье

ON A Monday / Tuesday / Wednesday / Thursday / Friday / Saturday / Sunday

Заметили? Говоря On Sunday, в виду имеем мы воскресенье следующее только, про любое упоминая другое, А – артикль неопределённый используем мы (Что-то во мне Мастер Йода проснулся на ночь глядя)

  • По понедельникам/ вторникам /средам/ четвергам/ пятницам/ субботам/воскресеньям

ON Mondays / Tuesdays / Wednesdays / Thursdays / Fridays / Saturdays / Sundays

  • По будням

ON weekdays

  • по выходным (сб.вс)

ON/AT weekends

  • В январе / феврале / марте/ апреле/ мае/июне/июле/августе/сентябре/октябре/ноябре/декабре

IN January / February / March / April / May / June / July / August / September / October / November / December

  • Зимой/ весной/ летом/ осенью

IN winter/spring/summer/autumn (fall)

  • Ночью

AT night

  • В полдень/полночь

AT noon / midnight

  • Утром/вечером/после полудня

IN THE morning/evening/ afternoon

  • В 1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12 часов (час/часа)

AT 1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12 o’clock

  • На прошлой /этой/ следующей (будущей) неделе

Last/ this/next week

  • В прошлом/ этом/ следующем (будущем) году/месяце

Last/ this/next year/ month

  • 1/2/3/4/5/6/7/8 дней в неделю

1/2/3/4/5/6/7/8 days A week

  • 1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/14/15/16/17/18/19/20/21/22/23/24 часа в день (сутки)

1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/14/15/16/17/18/19/20/21/22/23/24 hours A day

  • 1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/14/15/16/17/18/19/20 раз/дней/месяцев в день/час/месяц/год(у)

1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/14/15/16/17/18/19/20 times/days/months A day/hour/month/year

  • 1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/14/15/16/17/18/19/20/21/22/23/24/25/26/27/28/29/30/31 января/февраля/марта/апреля/мая/июня/июля/августа/сентября/октября/ноября/декабря

ON January / February / March / April / May / June / July / August / September / October / November / December , 1st /2nd /3rd/4th/5th/6th/7th/8th/9th/10th/11th/12th/13th/14th/15th/16th/17th/18th/19th/20th/21st/22nd/23rd/24th/25th/26th/27th/28th/29th/30th/31st

ON the1st/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th/8th/9th/10th/11th/12th/13th/14th/15th/16th/17th/ 18th/19th/20th/21st/22nd/23rd/24th/25th/26th/27th/28th/29th/30th/31st of January / February / March / April / May / June / July / August / September / October / November / December

  • В 1985/1995/2000/2015 году

IN 1985/1995/(the year)2000/2015

  • На данный момент

AT this moment

Right now

Nowadays

  • На минуту / мгновение

FOR a minute, FOR a while

  • Через секунду / минуту/ час/ день/ неделю/ месяц/ год/ век

IN a minute/hour/day/week/month/year/century

  • В конце недели/месяца/года

AT the end of the week/month/ year

  • вОвремя

ON time

  • Bо врЕмя

DURING

  • Ha каникулах

ON vacation

Хобби

  • Кататься/ ехать (верхом) на велосипеде, самокате, мотоцикле, лошадке, коне, осле, верблюде

Ride a bicycle, scooter, motorcycle, horse, horse, donkey, camel

  • Играть в футбол, хоккей, гольф, карты, шахматы, шашки, покер, нарды,

Play football, hockey, golf, cards, chess, checkers, poker, backgammon

  • Играть на гитаре, пианино, барабанах, скрипке, саксофоне, флейте,

Play THE guitar, piano, drums, violin, saxophone, flute,

  • Слушать музыку, радио, меня,

Listen TO the music/ the raido/me

  • На вечеринке / концерте

AT the party / concert

Работа / учёба

  • На странице 3

AT page 3 (никаких третьих страниц, номер три… и т.д. – вот так просто)

  • Работать на фабрике / на ферме/ в магазине

ork IN /ON /AT

  • Hа английском языке (разговаривать)

Speak English

  • Hа английском языке (сказать, написать)

IN English

  • Разговаривать с

Talk/speak TO

  • Говорить кому-то

Say TO

  • Pаботать на ( начальника/папу/компанию)

Work FOR

  • Жить в Кембридже (место)

Live IN Cambridge.

  • Учиться в Кембридже (университет)

Study AT Cambridge.​​​

Транспорт и перемещение

  • B пути

ON my way

  • Ехать на машине, поезде, самолёте, трамвае, автобусе, такси

GO BY car, train, airplane, tram, bus, taxi

TAKE A car, train, airplane, tram, bus, taxi

  • Прибыть в

Arrive AT/IN (not TO!)

  • Войти в / выйти из автобус/ поезд (а)

Get ON/OFF the bus

  • Bойти в/ выйти из машины/ такси

Get INTO/OUT OF the car/taxi

  • Hаправо / налево (повернуть)

Turn left/right

  • Справа / слева

ON my right/left

  • На улице

IN/ON the street

  • Ждать автобус/ друга

Wait FOR a bus/ friend

Рутина

  • Смотреть на меня

Look AT me

  • Смотреть в окно

Look IN a window

  • Одет в костюм, шляпу, пальто, сапоги

WEAR suit, hat, coat, boots

Dressed in a suit, a hat, a coat, boots

  • Жалеть об этом

Regret it

  • Отвечать на вопрос

Answer my question

  • Встретить друзей, встречаться с друзьями

Meet friends

  • Тратить деньги/ время на

Spend money/time ON

  • Зависит от

Depends ON

  • Стучать в дверь

Knock ON the door

  • На картине

IN the picture

  • Eсть на завтрак / обед/ ужин/ десерт

Eat/have FOR breakfast/lunch/dinner/dessert

О некоторых предлогах стоит рассказать поподробнее, ибо они многогранны.

To

Предлог TO означает «по направлению, относительно», а вот перевод будет меняться от одного предложения к другому. Как это обычно и бывает с переводами. По-русски это может быть и «с», и «на», и вообще предлог может отсутствовать. Но английский остаётся английским. Поэтому первое место, где может быть предлог, – перед существительным или объектным местоимением.

Распространённые фразы:

Respond to sounds

Mean to me

Happen to me

Listen /dance to the music

Speak/talk/say to me

Appeal to me

Be good to me

Belong to me

I’m looking forward to seeing you

Give/send/write/ it to you

I got used to it

I work from 9 to 5

From me to you

It’s 10 to 5. (4:50)

Нужно:

  • Предлог TO часто стоит перед обстоятельствами места, после go/ come/ travel и т.д., но не перед словами home/abroad / upstairs. Напомню, после словa visit “to” нет.

Drive/run/cycle/ride/walk to school

Travel/fly/ to Europe

Go to school / work

Go to bed

Go to the park

Go to the airport

Go to London

  • Предлог to может стоять и в конце предложения:

Where are you going to?

What are you listening to?

Потому что некорректно начать полный вопрос с TO WHERE / TO WHAT. Так что, to – в конце.

(см. Послелоги)

  • Перед притяжательными местоимениями: mine/ yours/ hers / ours/ theirs /its.

I’m going to my cottage now; you go to yours.

Нельзя:

  • В этих случаях – наоборот: предлог TO не ставится, как бы ни хотелось. Либо там другой предлог, либо никакого:

Go home

Go abroad

Go upstairs/downstairs

Go bowling/fishing/skiing

Go insane/ nuts

Go on holiday

Go for it

Visit London

Arrive at the airport

Depend on my mood

Answer my question

Hear me

Tell me

Spend my money on books

Influence me

Address me

Attend classes

Follow me

Regret it

  • Предлог TO не ставится перед субъектными местоимениями: to I/he/she/we/they.

Come to her. (не “Come to she”. )

Over

У этого предлога несколько непересекающихся значений. Одним словом точно не переведёшь. Попробуем разобрать каждый случай отдельно.

  1. Окончено

Нам это с детства знакомо по фразе Game Over, что означает «The game is over».

В сочетании с глаголами is/was over означает «окончено»

War is over, if you want it.

Yes, the worst is over now.

2. Ко мне

Over часто означает «в моём направлении».

Поэтому I invite my friends over for dinner. – Я приглашаю друзей К СЕБЕ на ужин. Не в ресторан или на пикник, а в свой дом. Вот в чём дело.

Когда мы в детстве кричали в окно другу: Will you come over to play? – Ты выйдешь К НАМ поиграть? Не просто выйти и поиграть, а именно с нами.

Теперь-то понятно, почему Битлз пели: Come together right now over me .

Мало того, что сейчас же и пойдём, но и обязательно со мной. Ко мне, со мной, у меня – вот вам ещё одно значение over.

3. Коробчатое значение

Когда мы смотрим картинки c предлогами, мы видим шарик или кота, перепрыгивающих через коробку сверху. Вот такое «коробчатое» значение. Оно значит перелетать, перепрыгивать, либо находиться за пределами, быть скрытым за чем-то.

  • Over fields we go.
  • Jack jumped over the candle stick.
  • Somewhere over the rainbow.
  • Over the hedge.

4. Повторение

Делать что-либо повторно, не опять, а снова, и даже вновь, сызнова, по новой.

  • Do it all over again – сделай это снова / переделай.
  • This old man, he played ten, He played knick-knack all over again.
  • The do-over

5. Покрытие

Указывает, что действие покрывает всю поверхность чего-либо. Неудивительно сходство со словом cover.

  • It’s popular all over the world. – Он популярный во всём мире / по всему миру.
  • All over Europe. – по всей Европе.
  • Overall – комбинезон (покрывает всё тело…почти)
  • He is over there. – Он ВОТ там. Вместо просто «там». А что? В русском есть и «вот там», и «вон там» и «вон там вот»…. «Вот тут вот» – как вам такая фразочка?

6. Быстрее выше сильнее дальше больше дольше старше

Больше, свыше старше – это over.

  • You must be over 18 to vote.
  • Over 200 years ago.
  • Over 300 kilos.

7. Часть фразовых глаголов и прочих страшных слов.

  • Get over – пережить, забыть обиды, оклематься.
  • Run over – (об автомобиле) задавить, сбить, переехать.
  • Take over – захватить, оккупировать.
  • Hangover – похмелье
  • Pull over – тормозить, остановить машину.
  • Pullover – пуловер (понятно теперь, почему не «пОлУвер»?)

8.Пере-, слишком, чересчур

Это, конечно, уже больше приставка, чем предлог, но всё равно.

  • Overcook – пережарить.
  • Overbuild – излишне застроить.
  • Overwork – перерабатывать.
  • Overlook – упустить из виду.

Антоним – приставка under.

Like

Словарный перевод ГЛАГОЛА like – это, конечно, нравиться. Хотя для англичан like – это чувство, немного меньшее, чем LOVE, часто просто на пути к нему. Но никогда не надо забывать, что like может быть ПРЕДЛОГОМ, который в союзе с глаголом to be и вопросительным словом what означает “каков”. И фразы “What’s your friend like?” “What’s the weather like?” просят нас описать, дать характеристики другу/подруге или погоде, не зависимо от того, нравится нам эта черта/температура или нет. Просто охарактеризовать.

Предлоги – это очень маленький камушек преткновения в иностранном языке, но тем обиднее о него спотыкаться, тем более, что он может забраться в обувь и долго оттуда не вылезать.

Надеюсь, то, что здесь написано, вам обязательно поможет.

Полезные ссылки

  1. Проверьте себя на знание предлогов: Test English – Prepare for your English exam (test-english.com)
  2. Ещё один тест + список: Dependent prepositions – Exam English For Free
  3. Познайте тонкости английского с Language Heroes!

Иллюстрации автора

Обучение в Language Heroes
    Александр Невзоров

    Александр Невзоров

    Гражданин литовского происхождения.
    Выпускник курсов Клайпедского Университета.
    Переводчик с литовского.