Алфавиты Редкие языки

Магия слога

tibet
Выучи язык с авторами сайта!

Кто бы что ни говорил, а россияне – удивительно способный к языкам народ. Среди них есть не просто те, кто учат популярные иностранные языки. Многие учат языки своих предков из других стран. Есть и эсперантисты, и даже носители заумного языка ифкуиль. Другое дело, что зная только лишь русский, можно совсем неплохо жить хоть 100 лет. И такие люди предпочитают посвятить жизнь не языкам, а чему-то другому. Но те, кто хочет большего, кто хочет познать жизнь планеты во всех её проявлениях, заявляя «Ничто человеческое мне не чуждо», открывает через языки для себя новые грани людского бытия, обогащая сознание. А познание нового языка чаще всего начинается с алфавита.

И хорошо, если в качестве алфавита выступают кириллица, латиница, греческий, пусть даже армянский, грузинский. Но ведь миллиарды людей Земли пользуются такими системами письма, в которых один символ – это не один звук (фонема), а целый слог. Например, «ки», «но», «ба». Для жителей стран Азии, Африки и даже Южной Америки это в порядке вещей.

Давайте разберемся, что это за системы письма такие: силлабарий, абугида, хангыль и китайские иероглифы.

exotic

Нырнём в экзотику!

PictureCredit

Слоговое письмо: простота слога

Силлабарий, или слоговая азбука — это как музыкальная партитура, где каждый символ — отдельная нота-слог.

Например, японская хирагана и катакана — типичные представители этой системы. Здесь не надо задумываться о том, что такое “гласный” или “согласный” — каждая комбинация “ба”, “би”, “бу” — это отдельный символ.

Плюсы:

+ Простота. Учишь слоги, и всё, готов общаться!

+ Очень мило выглядит, особенно в хирагане, где линии мягкие, словно рисуют улыбки.

Минусы:

– Если вы фанат минимализма, вам не понравится: символов в разы больше, чем букв в алфавитных системах.

japcomp

PictureCredit

Абугида: игра с гласными

Абугида — это как конструктор “Лего”, где основу составляют согласные, а гласные, как модные аксессуары, добавляются к ним.

Эфиопская письменность — отличный пример. Скажем, у вас есть “к”. Хотите “ка”? Добавляете к ней маленькую черточку. Нужно “ку”? Легким движением кисти меняете знак.

efi-coffee

ቡና : бу-на. Значит кофе.

PictureCredit

Байбайин, кри, афака – тоже примеры абугид.

Плюсы:

+Экономично. Вроде как силлабарий, но символов меньше, потому что многие повторяются с вариациями.

+Легко заметить структуру слова: понятно, где согласные, а где гласные.

Минусы:

– Для новичка это чуть сложнее, чем алфавит, потому что нужно привыкнуть к модификациям.

Хангыль: инженерия в письменности

Корейский хангыль — это гениальное изобретение, достойное похвал инженеров и дизайнеров. Каждая “буква” (а точнее, “чамо“) сама по себе проста, но они группируются в аккуратные блоки, как микрочипы.

Например, слог “한” (хан) состоит из трех частей: “ㅎ” (h), “ㅏ” (а) и “ㄴ” (n).

도시락

Именно так записывается корейское слово «доширак». Разгадаете, где какая буква?

Я в своё время разгадал. Хотя это было такое время неопределённости, когда на этикетке было написано «доширак», на защитной плёнке «досирак», а на пакетике с приправами «досилак». Тут нужно учитывать корейскую фонетику и принять во внимание, что то «до» – это не то «до», не то «то», а «ши» – не то «ши», не то «си».

kor-keyboard

Нажать на кнопочку корейской клавиатуры – это ещё полбуквы! Или даже треть.

PictureCredit

Плюсы:

+Гибкость. Это и алфавит, и что-то вроде слоговой системы одновременно.

+Удобство. Блоки всегда одинакового размера, и текст выглядит аккуратно.

Минусы:

– Может возникнуть путаница у новичков: как именно группировать символы в блоки?

И да, называть корейские чары иероглифами некорректно!

Это просто слоги из элементов, обозначающих звуки, не отображающих идеограмм!

А что такое иероглифы? Об этом дальше.

Китайские иероглифы: искусство смыслов

Китайские иероглифы — это как музей, где каждая картина — символ, а за каждым символом — история. Они не обозначают звуки напрямую (хотя могут намекать на них), а представляют целые понятия или морфемы. Например, иероглиф “山” означает “гора”, и это легко запомнить, потому что он похож на горный хребет.

Плюсы:

+Красота и глубина. Каждый символ — произведение искусства.

+Эффективность. Один иероглиф может вместить в себя целое слово.

Минусы:

– Сложность. Чтобы свободно читать, нужно выучить тысячи символов.

– Никакой пощады для ленивых студентов.

Стоп! А что вообще китайский делает в этой компании? Да то, что каждый иероглиф обычно звучит одним слогом! Вот. Только, если это действительно китайский, а не японский иероглиф кандзи.

china-water

Иероглиф «вода» посередине. Правда, похож?

PictureCredit

Ом – слог слогов

Когда вы встречаете иностранца и уже узнаете, из какой он страны, обязательно спросите из какой он области/провинции/штата, даже если не знаете ни одно из регионов этого государства.

Ведь гражданин любой станы одновременно является и жителем определённого города, села, хутора или острова.

Индия – это удивительная страна, многоязычная, многолюдная, полная уникальных культур.

Однажды я разговорился с гражданином Индии, проживающим в Португалии. Носил он тамильское имя Мано и интересный амулет, похожий на звезду Давида. но с экзотическим символом () в центре.

Я спросил его про этот символ.

«ОМ!» – ответил Мано.

Я удивился, думая, что сакральный звук индуистской традиции записывается как «», а не «».

Мано улыбнулся: « шестиконечная звезда – это не только иудео-христианский символ, а слово «ом» написано по-тамильски, напиши хоть по-английски, это всё равно будет ом.»

И правда, в любой письменности «ом» остаётся «омом».

Пусть не во всех из этих языков слоговая сущность.

Бенгальский: ওঁ (ō̃)

Китайский: 唵 (ǎn)

Кхмерский: ៚

Каннада: ಓಂ (ōṃ)

Тайский: โอม (oom)

Тибетский: ཨོཾ (oṃ)

Корейский: 옴

Сингальский: ඕම්

Теперь вы сможете определить, где написано «ОМ», даже если не в своей классической санскритской форме.

little-india

PictureCredit

Слогоформа – очень удобна!

Многие народы Востока (и не только), как мы выяснили, используют слогосимволы.

И знаете, это очень удобно, если нужно парой символов записать слово, на которое мы тратим целых четыре. А всего тремя – на которые все шесть!

Попробуйте записать любой из слоговых азбук, абугид или хангылем своё имя или название любимой рок-группы, например «Кино».

И пусть нам это в диковинку, но миллиарды землян привыкли в том или ином, или «ом» виде именно к этой чудесной системе. Магии слога!

Языки слоговые, но не сложные! Учите их вместе с Language Heroes!

PictureCredit

Обучение в Language Heroes
    Теги по теме:

    Александр Невзоров

    Гражданин литовского происхождения.
    Выпускник курсов Клайпедского Университета.
    Переводчик с литовского.