
Laplandija (Фото: Ильдар Гадершин Murmanchanin35ru, Google maps). Ближе, чем кажется
Есть на свете государства: Россия, Финляндия, Швеция, Норвегия. Но есть страна, которая частично лежит на территории всех этих четырёх государств. Это страна Сампи. Хотя есть у неё и другое название – Лапландия. Населяют её саамы, разговаривающие на различных диалектах группы саамских языков. И это не считая своих, государственных (русского, норвежского, финского, шведского) и выученных (английского).
Саамы — единственный коренной народ Европы, признанный в международном праве как indigenous people.

В России саамы (они же лопари) исторически проживают на Кольском (кстати, от финно-угорского «рыбном») полуострове.
Kola peninsula. Фантазия автора
Ну что, готовы, дабы прикоснуться к языку и культуре саамов, прокатиться в Лапландию, и не сказочную, а саамую настоящую, и от того не менее прекрасную.
Ну, вперёд и с песней! Песни будут указаны так: /название песни /.

Времена года и календарь
Саамское представление о времени не ограничивается четырьмя сезонами. Традиционно выделяют 8 времён года /музыка из «Времён года»/ (Вивальди в шоке), что связано с оленеводством.

Пример северносаамского деления:
Giđđa – весна (начало таяния)
Giđđageassi – раннее лето (веснолето)
Geassi – лето
Čakčageassi – ранняя осень (осеннее лето, чем не «бабье»!)
Čakča – осень
Čakčadálvi – поздняя осень (осенняя зима)
Dálvi — зима
Giđđadálvi — поздняя зима / предвесна (веснозима)
Такое деление отражает реальные изменения природы, а не календарные даты.
Его можно сравнить с основными и промежуточными сторонами света, где есть не только север, юг, восток и запад, но и северо-запад и юго-восток.
Названия месяцев в разных диалектах отличаются.
Вот некоторые из них. На самом распространенном из саамских – северосаамском и используемом в РФ кильдин-саамском на кириллице.
Северносаамский
Ođđajagemánnu — месяц нового года
Guovvamánnu — средний зимний месяц
Njukčamánnu — месяц лебедей (их возвращение)
Cuoŋománnu — месяц таяния снега
Miessemánnu — месяц рождения оленят
Geassemánnu — летний месяц
Suoidnemánnu — месяц травы / сена
Borgemánnu — месяц сбора и заготовок
Čakčamánnu — осенний месяц
Golggotmánnu — месяц осеннего забоя
Skábmamánnu — месяц темноты
Juovlamánnu — месяц Йоля / солнцеворота. /Jingle bells в саамкой обработке/

Кильдинский саамский (российский саамский)
о̄дтыгкь ма̄нн — январь, месяц нового года
по̄ррк ма̄нн — февраль, месяц метелей
нюххч ма̄нн — март, месяц прилёта лебедей
вӯзь кӯннҍтэм ма̄нн — апрель, месяц появления телят
кыдт ма̄нн — май, месяц весны
ке̄ссь ма̄нн — июнь, месяц лета
сӯййн ма̄нн — июль, месяц начала сенокоса
поаррьк ма̄нн — август, месяц линьки оленей
че̄ххч ма̄нн — сентябрь, месяц осени
пӯдзэтҍ рэгкэм ма̄нн — октябрь, месяц гона оленей
ча̄зь ӣӈӈлуввэм ма̄нн — ноябрь, месяц ледостава
коамм ый ма̄нн — декабрь, месяц полярной ночи
Традиционная одежда
Саамская одежда называется gákti. Это не просто костюм, а маркер идентичности.
Одежда из шерсти, оленьей кожи, сукна окрашены в яркие цвета, особенно синий и красный (даже флаг в такой гамме). /Гимн саамов/
Орнаменты указывают регион, семейное положение, иногда род.
Обувь c загнутыми носиками nutukas традиционно делалась из оленьей кожи и набивалась травой для тепла.

Женщины носят броши, медальоны и прочие украшения из металла и кости с изображением символа солнца, оленей, птиц.
Мастерство изготовления украшений имеет своё название – duodji, а мастера и мастерицы называются duodjar.

“Шапка четырёх ветров”, čiehgahpir, стал настоящим символом саамской культуры.
Однажды преподавательница литовского Виргиния увидела, что наш историк Миндаугас надел шапку с характерными «рожками» и сказала ему: «прямо как саам с четырьмя ветрами». На что тот ответил, что рожков на шапке пять, мол, в Литве чего угодно на один, да больше.

Так же знаменит и женский головной убор Ládjogahpir, называемый шапка-рог, хотя больше похожа на гребень, а в силуэт-профиль так и вовсе колпак Марианны. /мелодия Марсельезы/

Песни: Joik – йойк
Йойк — это не песня о чём-то, а песня, которая является этим:
йойк человека
йойк места
йойк животного
Например, йойк про волка сопровождается как человеческими словами, так и воем, как у самого волка. Была у волка одна песня, и на ту сделали кавер.
Особенности йойка:
Нет чёткого начала и конца
Может не иметь слов или использовать бессмысленные слоги
Ритм свободный
Очень личный и эмоциональный
Йойк — способ помнить, передавать и ощущать мир, а не развлекать.
В гости!
Кухня проста, сытна и полностью приспособлена к северным условиям.
Корнеплоды, ягоды, рыба, ну и, конечно, оленина. Много оленины.
Среди блюд можно выделить:
Guompa — рыба, запечённая или варёная.
Лапландский сыр – пористый, как сырник, эластичный как «косичка». Его можно макать прямо в кофе.
Bidos (бидос) — тушёная оленина с корнеплодами. Вкусное жаркое, им вас наверняка угостят во время праздника, того же 6 февраля, международного дня саамов.
Lihkku beivviin! (С праздником!)

Кстати, в кильдинском саамском есть выражение «пра̄зьнэһкь пе̄ййв», что значит «праздничный день».
Так что, если вы решите выбрать именно кильдинский, вам будут попадаться заимствования из русского языка, относящиеся к религии, администрации, новым технологиям, а также повседневной жизни.
Угадайте, какие эти дни недели: ся̄рэдт, пе̄тнэһць, сӯвведҍ. Северо-же-саамский такими шарадами уже не порадует.
Но, какой бы диалект вы ни выбрали…
Саамский язык (позвольте мне на сей раз объединить диалекты) – это язык самобытного северного народа, легендарной Лапландии, он родня другим финно-угорским языкам, так что всё достижимо! Смогли саамы, сможем и сами! Помогут нам в этом и знаменитый рождественский дед, владеющий (не сомневаюсь) саамским, и Language Heroes!

Ида – норвежка саамского происхождения. Владеет норвежским, английским, знает саамский – происхождение обязывает. Алекс в саамском костюме, но сам не саам (хотя не могу поклясться, что ни на процентик!)
Учим легендарные языки вместе с Language Heroes!
Фото автора



