Английский Как учить языки Обзоры

Обзор учебной программы Framing Your Thoughts

keyboard
Выучи язык с авторами сайта!

В статье мы рассмотрим метод синтаксического разбора, представленный в образовательной программе FRAMING YOUR THOUGHTS®.

В российской средней школе традиционно учат разбирать предложение так: подлежащее подчёркивается одной чертой, сказуемое – двумя, дополнение – пунктирной линией, определение – волнистой, обстоятельство – пунктиром с точкой.

Но есть на этом свете и другие системы, значит, рано или поздно можно столкнуться и с ними.

Например, существует образовательная программа FRAMING YOUR THOUGHTS®.

Этот метод синтаксического разбора находится между классическим подчёркиванием и символьной заменой (вроде Gramoji), но к подчёркиванию он определённо ближе.

Возникновения предпосылки

Преподаватели много копий (и ксерокопий) поломали, наставляя своих учеников на путь правильного построения предложений. Неудивительно, что сообществу учителей и студентов были предложены разные методы членения, разбивки и разветвления предложений.

Framing your thoughts – один из них, достаточно новый. Однако выпускникам русских школ он покажется скорее не столько странным, сколько узнаваемым, но искажённым.

Можно ли сказать, что такая система – это изобретение нового велосипеда?

Возможно, но на этом велосипеде уже катаются в разных странах мира. И не жалуются.

А так как синтаксис – проблема вечная, занимайся ты хоть в школе, хоть в академии, хоть на курсах, хоть самостоятельно в Language Heroes, не исключено появления и более модернизированных велосипедов. Но давайте остановимся на объекте разбора и заодно подкачаем колёса собственного понимания структуры предложений.

Из разума посылки

FRAMING YOUR THOUGHTS® в переводе означает «формируя свои мысли».

Авторы метода во главе с Tori Greene ставят во главу угла именно процесс формирования мыслей, логику создания основы предложения.

Любое повествовательное предложение представляется так: /\______.

Это означает: Начинаем с заглавной буквы и в конце ставим точку. Это первая азбучная, прописная, а в наше время и пропечатанная истина.

В самих пояснительных знаках разобраться несложно:

Подлежащее подчёркивается одной чертой. Это понятно.

А вот сказуемое имеет под собой зигзаг с четырьмя вершинами.

Дополнение берётся в круг (чаще овал, конечно, слова-то не все короткие).

Определение – в прямоугольник (может получиться и квадрат).

Обстоятельство – в треугольник.

Союзы – подчёркиваются короткой спиралью

Вводные слова, фразы, пояснения – прямоугольником без верха, но на ножках.

symbols

PictureCredit

Давайте посмотрим, как будет выглядеть известная фраза про глокую куздру.

glokaya_kuzdra

Или про косого, который косил косой косой.

kosoy

Что мы видим? Такие символы делает предложение более понятным, если мы уже знакомы с этими обозначениями. Но лучше это или хуже, чем известные нам пометки простым карандашом?

В таком случае, давайте возьмём фразу на английском

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo

Эта фраза-тавтограмма выглядит как повторённое 8 раз одно и то же слово, только три раза начальная буква заглавная. Объясняется эта фраза так: Буффальские буйволы, Буффальскими буйволами задираемые, задирают Буффальских буйволов. То есть три группировки буйволов из Буффоло, и одна из них запугивает вторую, хотя сама является запугиваемой третьей.

buffalo

На этой схеме видно, «телевизор на ножках без крышки» отсекает дополнительную информацию и делает фразу действительно более понятной. Так что, в этом случае исследуемым метод вполне хорош. И даже лучше чем-то, чем то же тоже существующее грамматическое дерево (Parse tree).

Помимо прямого дополнения, есть ещё и косвенное.

Это хорошо видно в предложении про Джека, который купил кость собаке. В данной ситуации кость является непосредственным объектом покупки (прямое дополнение), а собака – получателем (косвенное дополнение). Косвенное дополнение обводится не кругом, а полукругом.

Хотя, с другой стороны, можно сказать, что человек купил кость для пса. И в этом случае не столько пёс-получатель, сколько «для пса» – причина покупки кости.

jack

Взято из книжки [2]

Кстати, интересная трактовка символа глагола: зигзаг, похожий на двойную М имеет 4 вершины не просто так: действие имеет место, время, причину и способ, то есть где, когда, почему и как.

Получается, что действие имеет 4 обстоятельства. Или фактора, если угодно. А значит, вершины зигзага могут быть просто заполнены четырьмя треугольниками! [3]

Всемирные рассылки

Так как информация о FRAMING YOUR THOUGHTS® (FYT сокращённо) присутствует во всемирной сети, найти её возможно, а если понравится, можно и применить.

Эти геометрические двухмерные значки используются учителями на разных континентах.

Учителя рисуют эти условные обозначения на стикерах (post-it) или просто на кусочках бумаги, добавляют их в «кассы» и в презентации. Методичка по применению на английском языке бесплатно скачивается по второй ссылке [2].

Что выбрать для обучения порядка слов в предложении для себя или других?

Классические подчёркивания, Gramoji, грамматические символы Монтессори, диаграмму Рида-Келлога (Reed-Kellog) или остановиться на FYT? Неплохо знать обо всех методах и использовать те, которые больше подходят под ситуацию.

Если вы убедились в эффективности этого или иного метода постижения синтаксиса, расскажите о своём опыте!

Полезные ссылки:

1) Сайт проекта: Project Read – Sentence Structure | Language Circle Enterprises

2) Путеводитель для ознакомления, с иллюстрациями, заданиями, схемами: written-expression-preview-011921.pdf (projectread.com)

3) Презентация на тему: Framing Your Thoughts Sentence Structure/Project Read – ppt video online download (slideplayer.com)

4) Слайд-шоу с многочисленными примерами: LANGUAGE CIRCLE PROJECT READ FRAMING YOUR THOUGHTS Haiku Course Session 5 Review and Work Samples for Bound Predicate Andy Stetkevich and Judy Fuhrman. – ppt download (slideplayer.com)

5) Видеозапись уроков с применением системы: Project Read – Sentence Structure | Language Circle Enterprises

6) Красочная презентация: Writing- Framing Your Thoughts – ppt video online download (slideplayer.com)

7) Учим структуру предложений английского языка в Language Heroes! Школа самостоятельного изучения иностранных языков – Language Heroes (lh12.ru)

PictureCredit

Обучение в Language Heroes

    Александр Невзоров

    Гражданин литовского происхождения.
    Выпускник курсов Клайпедского Университета.
    Переводчик с литовского.