Литовский Редкие языки Учим слова

Ложные друзья переводчика в литовском

Vilnius2020
Выучи язык с авторами сайта!

Русский язык – очень неплохая база не только для славянских языков, но и для литовского. Некоторые считают, что литовская речь звучит как русская тарабарщина: звуки большей частью те же, но слова какие-то странные. Есть, конечно, отличия,например, дифтонги au, ou, uo. Эти пары гласных в литовском произносятся как один слог, в русском же две гласные – это два отдельных звука. Но в целом,на слух можно не отличить русские слова от литовских, так они похожи. Поэтому важно помнить о таком явлении как ложные друзья переводчика.

Верные друзья

Многие слова, можно сказать, вы уже знаете, только не забывайте об окончаниях:

Telefonas. Biblioteka. Pomidoras. Autobusas. Katė. Knyga. Bilietas. Kompiuteris. Internetas. Remontas. Liftas. Gitara. Muzika. Šokoladas.Arbūzas Česnakai. Vampyras. Vyšnia. Slyva. Drakonas. Žiema. Aktorius. Žurnalistas. Fotografuoti. Moneta.
Metro. Kortelė. Policija. Prezidentai. Ledas. Sniegas. Bėgti.

Тысячи их.

Приятели полиглота

Некоторые слова будут понятны, если вы владеете другими иностранными языками, даже чуть-чуть.

Например:

Citrina – лимон

Bulvė – картошка

Kava – кофе

Edukacija – образование

Paprastai – не только «по-простому», но и «обычно»

Kaina – цена

Dešinėje – справа

Ministerija – министерство

Ложные друзья

Но бывают такие слова, которые в той или иной форме так похожи на русские, что их значение кажется ясным. Тут нужно быть осторожным. Ложных друзей в литовском немного, настоящих друзей в десятки раз больше. Тем важнее их выучить.

arbata – может встретиться и в тексте про Арбат, но чаще – чай.

bandyti – пробовать; бандиты – banditai

blogas – плохой; блогtinklaraštis

daryti – делать; дарить – dovanoti

dėdė дядя; дедушкаsenelis

dėti – класть; дети – vaikai

indus – посуду/блюдца; индус – induistas

kalbas языков (в лингвистическом значении); колбаса – dešra

karta – поколение, kartas – раз; карта – korta, географическая – žemėlapis

kukli – скромная; куклы – lėlės

lapas – лист, lapė – лиса; лапа – letena

lenta – доска; лента – juosta

liūdna – печальная; людно – sausakimšas, per daug žmonių

miestas – город; место – vieta

miškas – лес; медведь – meška, lokys

móko – он/ она учит; кофе мокко – mokos pupelės

moteris –женщина; мать – motina

neša – несёт; няшный – mielas

net – даже; нет – ne

nori – может быть и водоросль нори для суши, но чаще глагол «хочешь/ хочет»

parodą – выставка; порода – veislė, пародия – parodija

penki – пять; молочная пенка – pieno plėvelė

proga – случай, приложение – programėlė

raganosis – носорог, рогоносец – žmonos apgautas vyras

rankа – рука; ранка – žaizdelė

rūkas – туман; рука – ranka

stogas – крыша; стог – kupeta

tokio – такого, Токио – Tokijas

tupėti – сидеть на корточках; тупеть – bukti

vėtra – ураган, буря, ветер – Vėjas

voras – паук; вор – vagis

visa – вся, виза – viza

viskas – всё; виски – viskis, вискас – whiskas (kačių maistas)

Вот на этом «вискасе» мы и завершим, хотя можно продолжить список менее очевидными ассоциациями. Но здесь собраны самые популярные, с которыми чаще всего сталкиваются носители славянских языков при изучении литовского.

Возьмитесь за литовский и вы, может, что-то сюда добавите.

Удачи! Sėkmės!

Полезные ссылки:

1) Список ложных друзей переводчика в литовском в Викисловаре: Приложение:Ложные друзья переводчика (литовский) — Викисловарь (wiktionary.org) Сравните с вышеприведённым.

2) Анекдотичный случай с «колдунами» (это пельмени): Один литовец, немного говоривший по-русски, однажды приехал по… – Не так страшен язык, как его носитель — LiveJournal

3) Литовские детские песни про животных (про паука тоже есть): https://www.youtube.com/watch?v=9OOu7OT2s2s

4) Учите близко- и дальнеродственные языки с Language Heroes!

Фото А.Зенкова

Александр Невзоров

Гражданин литовского происхождения.
Выпускник курсов Клайпедского Университета.
Переводчик с литовского.