Литовский Редкие языки

Потрогать литовский руками

Box
Выучи язык с авторами сайта!

Есть такие языки, у которых есть собственный музей. Есть интерактивный музей и у литовского языка – музей «Очаг литуанистики» («Lituanistikos židinys»), который находится в Вильнюсе при институте литовского языка. Идея музея заключается в том, что можно прикоснуться к языку так, чтобы в него можно было «поиграть». Трогать руками и не молчать!

Первый экспонат – литовский алфавит в виде кубиков и одновременно штампов. В основном черные буквы-кубики, но некоторые из них синие. Черные буквы распространены во многих языках, потому что они общелатинские. Синие буквы особенные – буквы с нижними диакритическими знаками взяты из польского, буквы с «птичками» – č, ž и š взяты из чешского, но есть две уникальные литовские буквы – это «ū» и «ė». Ū “долгая” – самая молодая буква литовского языка, она была введена только в 19 веке, а введена она нашим известным лингвистом Йонасом Яблонскисом, эта буква сделана по примеру латышского – латыши ставят чёрточки для обозначения длины звука. Буква «ė» была введена Даниилом Клейном в 17 веке, это уникальная буква, таких букв больше нет ни в одном другом алфавите мира, такой звук может существовать в других языках, но буквы нет, поэтому буква «ė» абсолютно литовская.

Для того, чтобы сделать его более запоминающимся для посетителей, особенно детей, на бумажных листах можно взять и сделать оттиск, так как эти алфавитные кубики являются штампами. Вы можете записать свое имя, инициалы, все, что захотите.

Здесь метафоричен еще один экспонат, он рассказывает об этимологии слов и приглашает вас быть археологами и этимологами – скрытые слова можно обнаружить в песке. После сбора этого песка мы найдем литовское слово, которое будет написано не только на литовском, но и на других индоевропейских языках. Эти слова звучат похоже во всех индоевропейских языках, что указывает на то, что они очень старые. Например – волк, сердце.

Также можно посмотреть на стойку в виде домика, где представлена экспозиция происхождения слов. Открываем слово – видим, откуда взялось это слово.

Существует также стенд жестового языка. Каждый язык имеет свой собственный набор жестов, и этот набор не универсален. Жесты разные. Даже английский и американский языки жестов отличаются. Так что язык жестов — это другой язык, и все. Интересно то, что литовский язык жестов так же защищен Законом о литовском языке, как и письменный, и разговорный. Это полноценная форма языка.

Одним из красивейших экспонатов является индоевропейское языковое древо. Принцип очень прост. Каждая птица на ветке символизирует один язык индоевропейской языковой группы, а один вид птиц сидит на одной ветке. Это означает, что они принадлежат к одной языковой группе. У нас здесь есть языки германские, романские, славянские и т.д. Также очень важно, почему некоторые птицы окрашены, а другие серые. Серые — мертвые языки, а цветные – языки живые. Взгляните балтийскую ветвь, она очень печальна, на ней только два живых языка – литовский и латышский, все остальные мертвы. В их числе: kuršių – куршский (знаете о Куршской косе?), prūsųпрусский, jotvingių – ятвяжский, sėlių – селонский, žiemgalių – земгальский.

Еще стоить рассмотреть кубики с диалектными словами. Цвет на верхней грани кубика соответствуют цвету региона Литвы на карте, где используют эти слова. А если вы соберетё из кубиков карту Литвы, то прочтёте, как в разных местах страны называется, например, гриб лисичка.

Вот прозрачные ящики с картинками: рог для питья, рогатый жук, угол стола и т.д. Что их объединяет? Слово “ragas” – рог! А какое слово объединяет глазок картошки, автомобильную фару, пчелиные соты, дырку в сыре? Слово «akis» – глаз.

Видите карусель? Это карусель архаизмов. Пока карусель закрыта, в тенях-силуэтах читаются устаревшие слова, а когда ширма приподнимается, разноцветные зверушки уже называются по-современному. Вот они: филин был yvas – стал apuokas, улитка раньше звалась ižena – теперь sraigė.

На эти магниты разных форм нанесены по два слова: одно литовское, второе – слово литовского происхождения в каком-то другом языке северо-востока Европы. В русском языка есть слова: янтарь, дёготь, ковш. Они произошли от литовских gintras, degùtas, káušas.

А на эти магниты нанесены уменьшительно-ласкательные суффиксы. Их в литовском сразу несколько, и что ещё интереснее, могут идти подряд сразу два диминутивных суффикса, и даже три! Слово «солнышко» может иметь в литовском свыше 12 вариаций! Хотя чаще всего используют каких-то пять!

Поэтому, если вы окажитесь в Вильнюсе, «Очаг литуанистики» – это то место, которое следует посетить.

А может, вы сами захотите создать музей какого-нибудь языка, у которого ещё нет собственного музея? Дерзайте! Некоторые идеи у вас уже есть.

Полезные ссылки

1) Виртуальная выставка: Virtuali paroda „Lietuvių kalbos instituto muziejuje „Lituanistikos židinys“ – Kultūros paveldo skaitmeninimas (ekultura.lt)

2) Фейсбук-страница «Очага литуанистики». Lituanistikos židinys | Facebook

3) Институт литовского языка: Lietuvių kalbos institutas – Lietuvių kalbos institutas yra valstybės mokslo institutas. Pagrindinė Instituto veikla yra moksliniai ir taikomieji tyrimai bei jų sklaida. (lki.lt)

4) Видео о музее литовского: https://www.youtube.com/watch?v=peoHIJQVsaQ&t=337s

5) Коллекционируем языки с Language Heroes! Школа самостоятельного изучения иностранных языков – Language Heroes (lh12.ru)

PictureCredit

Обучение в Language Heroes

    Александр Невзоров

    Гражданин литовского происхождения.
    Выпускник курсов Клайпедского Университета.
    Переводчик с литовского.